網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 劉禹錫《西塞山懷古》翻譯和賞析 |
| 釋義 | 劉禹錫《西塞山懷古》翻譯和賞析 ? 《西塞山懷古》 .[唐].劉禹錫. 王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。 千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。 人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。 今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。 【注釋】①西塞山:在今湖北大冶東之長江邊,其地山鎖江流,形勢險要,為古代軍 事要塞。②王濬:《晉書·王濬傳》載,王濬,晉弘農(nóng)湖人,字士治,任益州刺史。太康元 年(280),武帝謀伐吳,詔令王濬修舟艦。東吳在江中暗設(shè)鐵錐鐵鏁,又用千尋鐵鏈橫 鎖江面。濬以大筏先行去鐵錐,又繼以火炬燒斷鐵鎖,率戰(zhàn)艦直達金陵,吳主孫皓投降。 樓船:有疊層的大船,多作為戰(zhàn)船。③金陵:三國吳時名建業(yè),晉時改為建康,其地當(dāng)今 之南京市及江寧縣。黯然:昏暗不明。④“一片”句:《晉書·王濬傳》:“濬自發(fā)蜀,兵不 血刃,攻無堅城,……于是順流鼓棹,徑造三山?!薄盀F入于石頭,皓乃備亡國之禮,素車 白馬,肉袒面縛,銜璧牽羊,大夫衰服,士輿櫬,造于壘門?!笔^:又名石頭城,地勢險固, 為攻守金陵的必爭之地。故址在今南京市西石頭山后。⑤故壘:舊日的軍事堡壘。 【譯】 當(dāng)年王浚率領(lǐng)著樓船水軍, 浩浩蕩蕩地駛出益州, 金陵的帝王之氣黯然而收。 千里長江的橫江鐵索頃刻 被烈火燒斷,沉入滾滾的江流, 一片投降的旗幟升起城頭。 唉!人生能有幾次傷懷往事? 倒是西塞山枕臥大江,形勢依舊。 現(xiàn)在我生逢四海為家,天下一統(tǒng)的時候, 看這些舊日的營壘,已長滿了蘆荻, 在蕭蕭的秋風(fēng)里瑟抖。 【鑒賞】 ? ? 此詩作于唐穆宗長慶四年(824),劉禹錫由夔州調(diào)任和州刺 史,途經(jīng)西塞山,作者觸景生情,撫今追昔,寫下這篇詠史懷古的名篇。西 塞山在今湖北大冶,因山體突出到長江中,地勢險要,扼長江天塹,故為著 名軍事要塞,三國時東吳曾在此設(shè)防。此詩題為“西塞山懷古”,實則是寫 金陵六朝興亡之事。 ? ? 首聯(lián)以簡潔洗練之語,概括了歷史上著名的西晉滅東吳之事。西晉 王濬的戰(zhàn)船從益州出發(fā),東吳的王氣便黯然消逝。西晉滅東吳,本是歷史 上千頭萬緒的大事,但詩人卻能緊抓要點,選取“王濬樓船”與“金陵王氣” 這兩大代表交戰(zhàn)雙方的意象,突出表現(xiàn)了西晉軍隊的勢如破竹以及東吳 軍事防御的不堪一擊。益州 距金陵何止千里,但詩人卻 以一“下”字突顯出王濬樓船 之雄壯偉岸與摧枯拉朽;一 “收”字,更是彰顯出東吳敗 亡之迅捷與慘淡。人們不禁 要問,曾經(jīng)強盛一時的東吳 政權(quán),為何面對西晉的進攻, 亡國如此之快? ? ? 頷聯(lián)承首聯(lián)而下,交代戰(zhàn)事的經(jīng)過及結(jié)果。東吳國君孫皓,以為憑借 長江天險,并在江中暗置鐵錐,再加以千尋鐵鏈橫鎖江面,便可以阻擋西 晉船隊的順流而下。誰知王濬用大筏數(shù)十,沖走鐵錐,并以火炬燒毀鐵 鏈,最終大敗東吳,孫皓被迫投降,東吳滅亡。“千尋鐵鎖沉江底”,是王濬 大破東吳軍隊的概括,鐵鎖沉江,意味著東吳防御工事的名存實亡?!耙?片降幡出石頭”,既是實寫東吳的亡國,同時與前句相對比,“千尋鐵鎖”對 應(yīng)“一片降幡”,“沉”對應(yīng)“出”,虛虛實實之間,交戰(zhàn)雙方的攻守、強弱、勝 敗已經(jīng)注定。如此描寫,不僅讓整幅畫面顯得聲勢浩大,氣象生動,而且 以強烈的反差對比,凸顯出東吳滅國的悲劇色彩。 ? ?頸聯(lián)則從懷古轉(zhuǎn)入現(xiàn)實,抒發(fā)詩人對天下興亡的無限感慨。人生中 多少次傷懷往事,山形依然不變倚靠著寒流。作者將歷史興廢更替之悠 悠往事,盡收于“人世幾回傷往事”之中,其筆力的精煉雄奇,令人稱道。 “山形依舊枕寒流”,表明詩人的視野從金陵拉到西塞山前?!吧叫我琅f” 指的是西塞山依然蒼翠峻拔,“寒流”指的是秋天的長江寒冷刺骨,滔滔不 絕。這些自然景物依然長存,但歷史的興亡變遷,早已經(jīng)是物是人非了。 這兩句,或許是“興廢由人事,山川空地形”(劉禹錫《金陵懷古》)的最好 詮釋。 ? ? 尾聯(lián)則借古抒情,借古鑒今,以六朝興廢之事來告誡當(dāng)今統(tǒng)治者一定 要汲取六朝的教訓(xùn),不要重蹈歷史的悲劇。如今四海歸于一家,天下一 統(tǒng),但又有誰會知悉當(dāng)年那些赫赫有名的軍事堡壘,如今早已荒廢于蕭瑟 凄涼的秋風(fēng)蘆荻之中。詩人用“四海為家”與“故壘蕭蕭”形成強烈對比, 其意在告誡統(tǒng)治者,別看今天天下太平,四海一統(tǒng),但誰又能預(yù)測哪一天, 它不會像繁華興盛的“故壘”,如今剩下一片殘破衰敗,蘆荻飄搖?全詩之 沉郁感傷與深刻反思,由此臻于極致。 ? ? ?此詩后世評價甚高,何焯贊譽其“氣勢筆力匹敵《黃鶴樓》詩,千載絕 作也”(《瀛奎律髓匯評》引),黃叔燦《唐詩箋注》則稱“詩極雄深宕往,所以 為金陵懷古之冠”。此詩語言之洗練精當(dāng),意境之含蓄雋永,氣度之慷慨 壯麗,思想之幽深綿遠,確實能當(dāng)此美譽。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。