冬歌
題解
這首詩(shī)通過(guò)女子連夜制備征袍之事,表現(xiàn)女子對(duì)遠(yuǎn)征在外的丈夫的思念之情。
原文
明朝驛使發(fā),一夜絮征袍①。
素手抽針冷,那堪把剪刀②。
裁縫寄遠(yuǎn)道,幾日到臨洮③?
注釋
①驛使:古代負(fù)責(zé)傳送書(shū)信包裹等的人。絮,動(dòng)詞,往征袍中填入棉花。 ②堪:能。把:拿。 ③裁縫:裁縫作衣。遠(yuǎn)道:指遠(yuǎn)方的丈夫。臨洮:今甘肅省臨洮縣一帶,唐時(shí)與吐蕃相鄰,是當(dāng)時(shí)邊塞要地。
賞讀
首二句以驛使的明朝出發(fā),寫(xiě)出女子制備征袍的緊張、急切。三、四句作者選取典型細(xì)節(jié)描述制備征袍的過(guò)程。表面寫(xiě)在嚴(yán)寒中女子趁夜逢制征袍的勞苦,實(shí)質(zhì)上表明女子極想早日把征袍傳遞給丈夫的關(guān)愛(ài)之情。五、六句是女子在征袍完成之后的疑慮?!皫兹盏脚R洮”表現(xiàn)出女子渴望丈夫早日穿到征衣,早日感受自己摯愛(ài)之意的急迫心情。
這首詩(shī)選取典型的個(gè)體形象,表現(xiàn)出帶有普遍性的社會(huì)意義,詞淺意深,耐人尋味。