成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 劉長卿《江州重別薛六柳八二員外》
釋義

劉長卿《江州重別薛六柳八二員外》

生涯豈料承優(yōu)詔,世事空知學(xué)醉歌。

江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。

寄身且喜滄洲近,顧影無如白發(fā)何。

今日龍鐘人共老,愧君猶遣慎風(fēng)波。

在封建宗法制度下,人身依附關(guān)系要求人們要絕對服從天然尊長的羈絆,一切要唯上是從,不能有自己的獨立意志。具體到政治生活中,皇帝、權(quán)臣們的意志,就是下屬的意志,尊長們的威嚴(yán)不容觸犯。這種制度制造了無數(shù)的因循守舊、庸俗腐朽的官吏。偶有一些遠見卓識者, “先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”,或犯顏直諫,或彈劾弊政,或冒犯權(quán)貴,或剛直不阿,這都可以說是“犯上作亂”的行為,不僅要受到奴才道德的非議,還要遭到極權(quán)政治的摧殘。屈原在《離騷》中用女媭的口吻說明了耿直犯上者的悲慘結(jié)局,發(fā)出了令人千古激憤的不平之聲:“鮌(禹的父親)婞直(剛愎任性)以亡身兮,終然殀乎羽之野。汝何博謇(學(xué)問廣博而秉性忠直)而好脩兮,紛獨有此姱節(jié)?薋蒃葹(眾多的惡草)以盈室兮,判獨離而不服(服飾)。眾不可戶說(眾家不可能都了解你)兮,孰云察余之中情?世并舉而好朋兮,夫何煢獨而不予聽!”特立獨行的屈原,“寧溘死以流亡”,終于沒有改變自己的品格,成為歷史上仁人志士的楷模。

唐代詩人中,為官后敢于“剛而犯上”者,并如劉長卿這樣“兩遭遷謫”之后,仍不悔當(dāng)年的人,是不多見的。唐肅宗年間他從京官外放,甚至因為平素剛婞,不曳裾權(quán)門,受到鄂岳觀察吳仲孺(郭子儀的女婿)誣奏,久系姑蘇監(jiān)獄,后又有浮沉,終生處于不得志之中。他對于屈原、賈誼這些正直而又不幸的前人懷有特殊的崇敬同情之心,他看到賈誼吊屈原,他又在經(jīng)過長沙時吊賈誼,這萬古中周而復(fù)始的歷史,實在是令人悲痛的。 “三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。秋草獨尋人去后,寒林空見日斜時。漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知?寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!”(《長沙過賈誼宅》)這首《江州重別薛六柳八二員外》,就是在這種自悲自痛的思想感情狀態(tài)下寫成的一首離怨詩。

劉長卿第一次被貶后,出獄曾任潘州南巴(廣東茂名)尉,后有人為之辯誣, “量移睦州司馬”。 “生涯豈料承優(yōu)詔”,就是寫沒有想到時境至此,皇帝還能下一旨詔書,給自己以量移(因罪貶至遠方的官吏,遇赦則酌量移到近處任職)的優(yōu)待。劉長卿此詩是留別給朋友的詩,而且是在從南巴量移路過江州至睦州(今浙江淳安西南)時所寫,情勢是追憶往事,感嘆現(xiàn)時。詩人被貶之后,先是坐監(jiān),后來又被流放到南海邊上,那時節(jié)寂寞江山,天涯人遠,不是未曾想過回返內(nèi)地,而是想過但未曾想到會有召回的一天。為什么不把皇帝想得是一個可以推恩四海、澤及臣民的人呢?原來是他曾比較過:漢文帝素稱為“有道”的君主,還是“漢文有道恩猶薄”,把賈誼放逐長沙,使他在那里抑郁而死;而遠不如文帝的當(dāng)代皇帝肅宗,把自己貶到比賈誼所去的長沙更遠的南巴,還能期望他有多少恩澤施于自己嗎?可是事實的發(fā)生應(yīng)該說是出乎意料之外的,但也僅是意外而已,并不能使人由此而樂觀。

詩人寫到此,并未緊承起句,直寫原因,而是向老朋友追憶了貶所的一段生涯,且又概括在一句詩中: “世事空知學(xué)醉歌”。因為被貶謫的地方最遠,時間又很長,歸路完全被阻塞,前途不可指望了,所以早就看破了世事,徒知對酒當(dāng)歌,以醉銷愁,甚至已經(jīng)意識到自己當(dāng)年那種“多忤權(quán)門”的英年浩氣,已經(jīng)消失殆盡,他把這種心情告訴給了路遇的舊友。當(dāng)詩人說完這句表明過去意向的心里話以后,他好象把話題引開了,與朋友們談起了自己在江州所見之景,我們從這類似“主觀鏡頭”的景象中,看到的是一片凄苦心境。秋江上月明夜冷,胡雁哀鳴,橫空南去;秋風(fēng)吹來淮南,樹葉紛紛飄落,山色一片凋零。詩人好象在與朋友們說,在貶所,我那時是“世事空知學(xué)醉歌”,今日有優(yōu)詔臨身,也并未使人喜悅。詩人要從此取路去東北方的睦州,北雁南飛,說明所去之地會有更多秋涼;淮南木落,也可以想象要去的地方更是草木飄零了。這些景色里寄寓著詩人對現(xiàn)時和前路的失望與冷淡感。至此,首句的“承優(yōu)詔”而不驚喜的原因,已透露了大半。

令人出乎意料之外的是詩人的情致在低回悲抑之中,并不順勢一直向下發(fā)展,而是在第五句讓詩意有一個回升之勢: “寄身且喜滄洲近”。潘州南巴,遠在天涯,詩人想到,貶謫此地,固然不幸,但這里是濱海地方,天宇廣闊,海疆浩渺,要比起賈誼當(dāng)年貶謫的長沙之地還是一個聊可寄身之處。這時的詩人當(dāng)是苦笑地述說著寄身滄洲的好處,實際上對于謫居者,任何地方都不是令人迷戀的去處,所以當(dāng)他說完“且喜滄洲近”之后,又提示他的朋友說,我常常顧影觀照自己的滿頭白發(fā),無奈此身已老,而且這白發(fā)就是在寄身南巴時長出的。這話教朋友們聽到,只會引起可悲的效果。原來詩人是以迂回曲折的方式,跌宕有致地抒發(fā)著多年郁結(jié)于心的沉重不幸感。詩一開始時顯露的“承優(yōu)詔”并不令人欣喜,相反地卻是“且喜”寄身近滄洲,而滄洲歸來的遷客已落得滿頭白發(fā),這一切情緒不論怎樣起伏、變化,內(nèi)在的情致都是足以令人悲痛的。詩人寫到這里,朋友聽到這里,讀者讀到這里,對于皇帝的優(yōu)詔量移,會抱著何種心情,已是不待說明的問題了!

劉長卿以詩才自負,認為同時代的許多詩人“何得與余并驅(qū)?”他的這首詩也證明了他確有超人的詩才。如本詩的最后兩句, “今日龍鐘人共老,愧君猶遣慎風(fēng)波”,這結(jié)尾該是何等有力!一般詩人寫到“顧影無如白發(fā)何”,就已經(jīng)力竭筆盡了,無法在詩意上再造新境,可劉長卿竟能寫出:龍鐘老態(tài),固屬可悲,然而尤其可悲的還是我們今日的可憐的心理狀態(tài),我們都到了垂老之年,我已經(jīng)被貶謫生涯奪去了有為的年華,可是還令你們?yōu)槲业⑿?,反?fù)叮囑我以后說話行事要多加謹(jǐn)慎,遠避風(fēng)波,我怎能不慚愧以對。劉長卿對朋友的關(guān)心十分感激,他深為不能使朋友安心而感到過意不去,但他更就兩個龍鐘老友的憂慮,向?qū)V乒讯鞯慕y(tǒng)治者發(fā)出詛咒,并好似以狂傲的態(tài)度質(zhì)問那些掌握生殺予奪之權(quán)的人:我顧影早知對自己頭上的白發(fā)已無可奈何,可今后你們還能把一個白發(fā)歸來的遷客怎么樣呢!劉長卿違世忤俗,始終無畏風(fēng)波,顯示了堅強的精神。


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 7:07:43