網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 刺巴郡守詩 |
| 釋義 | 刺巴郡守詩這好像是電影中的一組鏡頭,通過一個個畫面,記錄了東漢末年官吏逼租逼稅的一個片段,反映了封建統(tǒng)治階級的貪暴和勞動人民的怨憤,揭露了當(dāng)時尖銳的社會矛盾。 “狗吠何喧喧?有吏來在門,披衣出門應(yīng),府記欲得錢?!边@是一個多么陰森、恐怖的場面!狗為什么“汪汪汪”叫得這么兇?是官府的差役狠勁地敲門;農(nóng)夫披衣推開門一看,原來是官吏來要稅錢?!靶?聲音大而嘈雜。開頭這四句,如電影中的特寫鏡頭,一下子把官吏逼稅、雞犬不寧的情景展示在讀者的面前,揭示了逼稅和抗稅之間的矛盾。 “語窮乞請期,吏怒反見尤。旋步顧家中,家中無可為。”該說的話都說盡了,官吏就是不答應(yīng),農(nóng)夫只好請求另定一個期限。官吏非常生氣,怒不可遏,更加怪罪?!罢Z窮”,話說盡了;“乞”,請求; “見尤”,怪罪。農(nóng)夫被逼無奈轉(zhuǎn)身進(jìn)門,看看家里空無所有,實(shí)在沒有辦法。這四句,言簡意賅,意思十分明確,非常簡潔地揭示出農(nóng)夫一貧如洗的狀況和官吏逼稅,農(nóng)夫哀求的情景,生動逼真,十分精彩。 最后四句: “思往從鄰貸,鄰人言已匱。錢錢何難得,令我獨(dú)憔悴。”這是說,心想到鄰居家借錢,但是鄰居家人說錢已經(jīng)沒有了。錢啊錢,多么難得到,真使我無比憔悴。這是農(nóng)夫被逼無奈的痛苦呻呤。 這首民歌所反映的不是一家一戶的個別現(xiàn)象,而是廣大勞動人民受剝削、受壓迫的一個縮影。詩篇的最后四句中的“思往從鄰貸,鄰人言已匱”,畫龍點(diǎn)睛,把普遍貧窮這一事實(shí)展現(xiàn)在讀者面前。同時,也將詩篇升華到一個新的高度。民歌以白描的手法,揭露了封建社會的階級壓迫和階級矛盾,這是那個時代真實(shí)生活的畫卷。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。