魏文侯
②出游,見(jiàn)路人反裘而負(fù)芻。文侯曰:“胡為反裘而負(fù)芻?”對(duì)曰:“臣愛(ài)其毛?!蔽暮钤唬骸叭舨恢淅锉M而毛無(wú)所恃
③耶?”
——《新序·雜事第二》
【注釋】
①裘:皮衣。芻:喂牲口的草。②魏文侯:名斯,戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏國(guó)國(guó)君。③恃: 依靠, 憑借。
【意譯】
有一天,魏文侯外出巡游,看見(jiàn)路上有一個(gè)人反穿著皮衣,背著一捆草。魏文侯就問(wèn)他說(shuō):“你為什么要反穿著皮襖背草呢?”那人回答說(shuō):“我愛(ài)惜皮上的毛?!蔽何暮钐嵝阉f(shuō):“你難道不知道皮磨壞了毛也就沒(méi)有地方依存了嗎?”
【解說(shuō)】
毛是附在皮上的?!捌ぶ淮?,毛將焉附?”而路人并不明白這個(gè)道理,他反穿著皮衣背柴草,只知“愛(ài)其毛”,而不知愛(ài)其皮,這是本末倒置,結(jié)果將是皮毛俱損。這個(gè)故事說(shuō)明了:如果事物失其根本,將處于無(wú)所著落之境?,F(xiàn)在人們常用這個(gè)故事來(lái)說(shuō)明個(gè)人與集體的關(guān)系。集體利益是“皮”,個(gè)人利益是“毛”,個(gè)人利益必須建立在集體利益之上,沒(méi)有集體利益,也就根本不會(huì)有個(gè)人利益。
【相關(guān)名言】
皮之不存, 毛將安傅?
——虢射