原文武衛(wèi)將軍
1秦叔寶,晚年常多疾病,每謂人曰:“吾少長戎馬,經(jīng)三百余戰(zhàn),計前后出血不啻
2數(shù)斛
3,何能無病乎?”
秦武衛(wèi)勇力絕人,其所將槍逾越常制。初從太宗圍王充于洛陽,馳
4馬頓之城下而去。城中數(shù)十人,共
5拔不能動。叔寶復馳馬舉之以還。迄今國家每大陳設,必列于殿庭,以旌異之。
選自《隋唐嘉話》
注釋1.武衛(wèi)將軍:秦叔寶在唐初被稱為武衛(wèi)將軍。
2.啻:僅僅,只有。常和“不”“豈”連用。不啻:不僅,不只。
3.斛:中國古代的一種容器,一斛是十升。
4.馳:使勁趕馬。
5.共:共同,一道。
釋義
武衛(wèi)將軍秦叔寶,晚年常常生病。他說:“我年輕的時候,過著戎馬生活,一生經(jīng)過三百多次戰(zhàn)斗,前后累積流出的血至少有幾斛,如今老了怎么能不生病?”
秦叔寶勇力過人,他用的槍,不是一般人可以用的。他隨唐太宗圍攻洛陽的王充時,有一次,他騎馬跑出去,并將自己的槍插在城下,然后跑回本營。見他回了營,城中的幾十個士兵出來拔這支槍,然而拔了半天卻拔不動。這時,秦叔寶再次騎馬跑到陣前,將槍輕松地拔起,再跑回本陣。直到現(xiàn)在,國家每次有大舉動,都要將這支槍展覽出來,供人們欣賞。