網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 呂相絕秦 |
| 釋義 | 呂相絕秦題解 原文 晉侯使呂相絕秦,曰:昔逮我獻(xiàn)公及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。天禍晉國(guó),文公如齊,惠公如秦。無(wú)祿,獻(xiàn)公即世。穆公不忘舊德,俾我惠公用能奉祀于晉。又不能成大勛,而為韓之師。亦悔于厥心,用集我文公,是穆之成也。文公躬擐甲胄,跋履山川,逾越險(xiǎn)阻,征東之諸侯,虞、夏、商、周之胤而朝諸秦,則亦既報(bào)舊德矣。鄭人怒君之疆場(chǎng),我文公帥諸侯及秦圍鄭。秦大夫不詢于我寡君,擅及鄭盟。諸侯疾之,將致命于秦。文公恐懼,綏靖諸侯,秦師克還,無(wú)害,則是我有大造于西也。無(wú)祿,文公即世,穆為不吊,蔑死我君,寡我襄公,迭我殽地,奸絕我好,伐我保城,殄滅我費(fèi)滑,散離我兄弟,撓亂我同盟,傾覆我國(guó)家。我襄公未忘君之舊勛,而懼社稷之隕,是以有殽之師。猶原赦罪于穆公,穆公弗聽(tīng),而即楚謀我。天誘其衷,成王隕命,穆公是以不克逞志于我。穆、襄即世,康、靈即位??倒抑猿?,又欲闕剪我公室,傾覆我社稷,帥我蝥賊,以來(lái)蕩搖我邊疆,我是以有令狐之役。康猶不悛,入我河曲,伐我涑川,俘我王宮,剪我羈馬,我是以有河曲之戰(zhàn)。東道之不通,則是康公絕我好也。 及君之嗣也,我君景公引領(lǐng)西望曰:“庶撫我乎!”君亦不惠稱盟,利吾有狄難,入我河縣,焚我箕、郜,芟夷我農(nóng)功,虔劉我邊陲,我是以有輔氏之聚。君亦悔禍之延,而欲徼福于先君獻(xiàn)、穆,使伯車來(lái)命我景公,曰:“吾與女同好棄惡,復(fù)修舊德,以追念前勛?!毖允奈淳?,景公即世,我寡君是以有令狐之會(huì)。君又不祥,背棄盟誓。白狄及君同州,君之仇讎,而我之昏姻也。君來(lái)賜命曰:“吾與女伐狄。”寡君不敢顧昏姻,畏君之威,而命受于使。君有二心于狄,曰:“晉將伐女?!钡覒?yīng)且憎,是用告我。楚人惡君之二三其德也,亦來(lái)告我曰:“秦背令狐之盟,而來(lái)求盟于我,昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:‘余雖與晉出入,余唯利是視。不谷惡其無(wú)成德,是用宣之,以懲不一?!敝T侯備聞此言,斯是用痛心疾首,昵就寡人。寡人帥以聽(tīng)命,惟好是求。君若惠顧諸侯,矜哀寡人,而賜之盟,則寡人之愿也。其承寧諸侯以退,豈敢徼亂?君若不施大惠,寡人不佞,其不能以諸侯退矣。敢盡布之執(zhí)事,俾執(zhí)事實(shí)圖利之。 譯文 晉厲公派呂相向秦國(guó)表示絕交,說(shuō):從前從我國(guó)的獻(xiàn)公和貴國(guó)的穆公開(kāi)始,兩國(guó)相互友好,協(xié)力同心,用盟誓來(lái)申明此意,用婚姻來(lái)加強(qiáng)友好。上天降禍晉國(guó),文公到了齊國(guó),惠公到了秦國(guó)。晉國(guó)不幸,獻(xiàn)公去世,穆公不忘舊日情誼,使我們惠公得以供奉晉國(guó)的宗廟祭祀。穆公又不能完成這一巨大功勛,而進(jìn)行了韓原之戰(zhàn)。他心里也感到后悔,因此成全了我們文公,這是穆公的成就。文公親自披甲帶盔,跋涉山川,跨越險(xiǎn)阻,征伐東方的諸侯,使虞、夏、商、周的后裔都到秦國(guó)朝見(jiàn),就已經(jīng)報(bào)答舊日的恩德了。鄭國(guó)人侵犯君王的邊界,我們文公率領(lǐng)諸侯與秦國(guó)一起包圍了鄭國(guó)。秦國(guó)大夫不詢問(wèn)敝國(guó)國(guó)君,擅自與鄭國(guó)訂盟。諸侯痛恨這件事,要向秦國(guó)拚命。文公害怕,就安撫諸侯,秦軍能夠還師而安然無(wú)損,這就是我國(guó)有大功于西鄰了。晉國(guó)不幸,文公去世,穆公居心不良,蔑視我們新喪故君的國(guó)家,欺我們襄公孤弱,襲擊我們的殽地,斷絕我們的友好,攻打我們的城堡,滅絕我們的鄰邦滑國(guó),離散我們的兄弟,擾亂我們的同盟,顛覆我們的國(guó)家。我們襄公沒(méi)有忘記君王舊日的功勛,但又害怕國(guó)家的覆亡,因此有殽地之戰(zhàn)。我們?nèi)匀幌M谀鹿媲扒蟮脤捤?,穆公不?tīng),反而拉攏楚國(guó)圖謀我們。上天不遂他的心意,楚成王又喪了命,穆公對(duì)我國(guó)的意圖因而不能得逞。穆公、襄公去世,康公、靈公即位??倒?,是我們晉國(guó)人所生的,又想削弱我們國(guó)君的宗室,顛覆我們的國(guó)家,率領(lǐng)我們國(guó)家的奸賊,來(lái)撼動(dòng)我們的邊疆,我國(guó)因此有令狐之戰(zhàn)??倒€不改悔,又侵入我河曲一帶,攻打我涑川地方,掠取我王官民眾,割取我羈馬土地,我國(guó)因此有河曲之戰(zhàn)。秦國(guó)往東這條道路不通,就是由于康公斷絕我們的友好的原故。 等到君王繼位,我們國(guó)君景公伸著脖子朝西望著說(shuō):“大概會(huì)撫恤我吧!”君王又不肯施恩舉行盟會(huì),乘我國(guó)有赤狄騷擾的患難,入侵我黃河附近各縣,焚燒我箕、郜二城,搶割我莊稼,屠殺我邊境百姓,我國(guó)因此有輔氏之戰(zhàn)。君王也后悔禍患的蔓延,而想求福于兩國(guó)的先君獻(xiàn)公和穆公,派伯車來(lái)命令我們景公說(shuō):“我與你共同友好,拋棄仇恨,重新恢復(fù)舊日情誼,以追念前人的功勛。”盟誓沒(méi)有完成,景公去世,我國(guó)國(guó)君因此有令狐的盟會(huì)。君王又心懷不善,背棄盟誓。白狄與君王同在雍州,是君王的仇敵,而是我們的婚姻之國(guó)。君王派人來(lái)頒賜命令說(shuō):“我與你一起討伐狄人。”敝國(guó)國(guó)君不敢顧念婚姻之好,畏懼君王的威嚴(yán),因而從使臣那里接受了命令??墒悄阌窒虬椎矣懞?,說(shuō):“晉國(guó)要討伐你?!钡胰穗m應(yīng)承而內(nèi)心厭惡,因此將這話告訴了我們。楚國(guó)人厭惡君王的三心二意,也來(lái)告訴我們說(shuō):“秦國(guó)背叛令狐之盟,來(lái)與我們楚國(guó)結(jié)盟,他們對(duì)著皇天大帝,秦國(guó)去世的三公,楚國(guó)去世的三王明白宣告:‘他雖然與晉國(guó)往來(lái),他只看自己的利益。我厭惡他沒(méi)有始終如一的品德,因此把這些話公布出來(lái),以警戒不專一的人?!敝T侯都聽(tīng)到了這話,因而痛恨之至,都來(lái)親近敝國(guó)國(guó)君。敝國(guó)國(guó)君率領(lǐng)他們前來(lái)聽(tīng)命,只求和好。君王如果施恩照顧諸侯,哀憐敝國(guó)國(guó)君,則賜給我們盟約,就是敝國(guó)國(guó)君的愿望。敝國(guó)國(guó)君將會(huì)安撫諸侯退兵,豈敢謀求戰(zhàn)亂?君王如果不肯施大恩,敝國(guó)國(guó)君無(wú)能,也就不能率領(lǐng)諸侯退兵。冒昧地將這些話全部陳述于君王的左右,以便君王的左右從有利方面認(rèn)真加以考慮。 賞讀 這是晉國(guó)與秦國(guó)絕交的宣言。文章回顧秦晉邦交的歷史,歷數(shù)秦國(guó)背信棄義的種種行為,用筆非常巧妙,講到秦國(guó)對(duì)晉國(guó)的好處時(shí)輕輕帶過(guò),盡量縮小,講到晉國(guó)對(duì)秦國(guó)的恩德時(shí)就極為渲染,盡量擴(kuò)大。講到自己的過(guò)錯(cuò)時(shí)就輕輕開(kāi)脫,講到對(duì)方的過(guò)錯(cuò)時(shí)就盡量夸大。因而,幾乎把歷次交惡的責(zé)任都推到了對(duì)方的身上。從內(nèi)容來(lái)說(shuō),有的地方與史實(shí)不符,但寫法上這種避重就輕,推責(zé)諉過(guò)的技巧,無(wú)中生有卻又說(shuō)得入情入理的方法,對(duì)戰(zhàn)國(guó)時(shí)代游說(shuō)之士縱橫捭闔的言辭有著明顯的影響。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。