《踏莎行》·周紫芝
周紫芝
情似游絲,人如飛絮。淚珠閣定空相覷。一溪煙柳萬(wàn)絲垂,無(wú)因系得蘭舟住。雁過(guò)斜陽(yáng),草迷煙渚。如今已是愁無(wú)數(shù)。明朝且做莫思量,如何過(guò)得今宵去。
這是首抒寫(xiě)別情的詞。
上片寫(xiě)離別時(shí)之情景。開(kāi)首以對(duì)句出,寫(xiě)離別時(shí)當(dāng)事人之哀傷。游絲、飛絮均為飄浮不定之物,然兩者相同中又有差別。“游絲”,纖細(xì)綿長(zhǎng),不易斷裂; “飛絮”卻是無(wú)根的,隨風(fēng)飄散,分別用以形容情之不斷與人之飄泊無(wú)定,雙方別情纏綿,別后則各自東西,相見(jiàn)無(wú)期?!皽I珠”句,寫(xiě)臨別前雙方戀戀不舍與內(nèi)心難過(guò)之情態(tài),表現(xiàn)了極其深沉的感情?!伴w淚”,淚停在眼中,即強(qiáng)忍悲痛,不使眼淚流出來(lái)?!坝U” (qu),集中視力,細(xì)看。“一溪”二句,寫(xiě)別離。時(shí)間已到,行人即將啟程,無(wú)法挽留,在無(wú)可奈何之際,將滿腔怨恨傾瀉給柳絲:柳絲空垂萬(wàn)條,卻無(wú)法系住離人之舟?!盁o(wú)因”,沒(méi)有辦法。留不住行人而埋怨柳絲是毫無(wú)道理的,卻無(wú)理得妙,將送者依依不舍,又無(wú)可奈何、無(wú)人可訴的復(fù)雜感情,十分巧妙地表現(xiàn)了出來(lái)。
下片抒寫(xiě)別后之哀傷。首二句仍以對(duì)句寫(xiě)出凄迷的晚景。行者已經(jīng)離去,而送者仍佇立岸邊凝望著,行者的船早已渺無(wú)蹤影,眼前是一片凄迷、蒼茫的傍晚景色。凄迷的晚景,表現(xiàn)了送者內(nèi)心的哀傷,也為下面的抒情作了鋪墊?!叭缃瘛本?,離別已使人愁,眼前的景色更令人添愁?!俺顭o(wú)數(shù)”,愁本來(lái)是無(wú)法數(shù)的,這里卻把它當(dāng)作可數(shù)的而說(shuō)“無(wú)數(shù)”,使抽象的愁成為可計(jì)算的具體物,表明愁實(shí)在太多了。結(jié)尾二句: “明朝且做莫思量,如何過(guò)得今宵去?!边\(yùn)用退一步的手法,強(qiáng)調(diào)離情之深重遠(yuǎn)長(zhǎng)。如果說(shuō)明天還可以暫且不管,那么今晚如何才能捱過(guò)呢?