圣人之德,獨(dú)聞獨(dú)見(jiàn)
今彼殷商,眾口相惑,紛紛渺渺,好色無(wú)極。此亡國(guó)之征①也。吾觀其野,草菅②勝谷。吾觀其眾,邪曲勝直。吾觀其吏,暴虐殘賊。敗法亂刑,上下不覺(jué)。此亡國(guó)之時(shí)也。大明③發(fā)而萬(wàn)物皆照,大義發(fā)而萬(wàn)物皆利,大兵發(fā)而萬(wàn)物皆服。大哉!圣人之德,獨(dú)聞獨(dú)見(jiàn)。樂(lè)哉!(《武韜·發(fā)啟》)
【注釋】?、僬鳎赫髡?。②菅(jiān):一種野草。③大明:指陽(yáng)光。
【譯文】 現(xiàn)在的商朝,謠言四起,社會(huì)動(dòng)亂不已,而紂王依然荒淫無(wú)度,這是國(guó)家覆亡的征兆。我觀察他們的田地里,野草蓋過(guò)了禾苗;我觀察他們的民眾,奸邪之徒超過(guò)了忠直之士;我觀察他們的官吏,暴虐殘酷,違法亂紀(jì)。法制敗壞,刑罰錯(cuò)亂,朝廷上下依然執(zhí)迷不悟。這是國(guó)家到了該滅亡的時(shí)候了。旭日當(dāng)空,天下萬(wàn)物都能沐浴陽(yáng)光;正義所至,天下萬(wàn)物都能得到利益;大軍興起,天下萬(wàn)物都會(huì)欣然歸附。偉大?。∈ト说牡赖赂呱兄翗O,見(jiàn)解超群,先知先覺(jué)。能達(dá)到這種境界,才是最大的歡樂(lè)?。?br>【評(píng)說(shuō)】 做思想的先驅(qū),做嘴巴的主人;做正義的捍衛(wèi)者,做光明的追隨者。真可謂其樂(lè)無(wú)窮!