【名句】圣人胸中萬理渾然,寂時(shí)則如懸衡鑒①,感之則若決江河,未有無故自發(fā)一善念。善念之發(fā),胸中不純善之故也。故惟有旦晝之梏亡②,然后有夜氣之清明③。圣人無時(shí)不夜氣,是以胸中無無,故自見光景。
【譯文】圣人胸中,萬種道理都混在一起,寂靜的時(shí)候,如同秤和鏡懸掛在高處,感動(dòng)時(shí)則如江河決水,不會(huì)無故發(fā)一個(gè)善念。善念的發(fā)生,是因?yàn)樾刂胁皇羌兩频木壒省R虼?,惟有白天不使夜間和平旦所發(fā)出來的善念和清明之氣消亡,然后才可以保持住清明的夜氣。圣人無時(shí)不處于清明的夜氣之中,所以胸中沒有一點(diǎn)兒空缺,自然能看清各種事物。
注釋
【注釋】①寂時(shí)則如懸衡鑒:寂時(shí),靜的時(shí)候。衡鑒,即衡、鏡。衡可以量輕重,鏡可以照美丑,指辨別是非丑惡的尺度?!、诘冎敉觯骸睹献印じ孀由稀?“其日夜之所息,平旦之氣,其好惡與人相近也者幾希,則其旦晝之所為,有梏亡之矣?!敝祆渥ⅲ骸拌?,械也?!匀酥夹碾m已放失,然其日夜之間,亦必有所生長。故平旦未與物接,其氣清明之際,良心猶必有發(fā)見者。但其發(fā)見至微,而旦晝所為之不善,又已隨而梏亡之。”朱熹解釋“梏亡”,是指善的行為的亡失。呂坤則相反,專指用強(qiáng)制克服掉不善的行為?!、垡箽猓褐盖迕髦畾?。