無題
〔俄—蘇〕 加姆扎托夫 我常?;叵脒b遠(yuǎn)的故鄉(xiāng), 那里有祖上兩層的小屋。 我常?;叵肭捅陂g的那塊曠......
無題
〔俄—蘇〕 加姆扎托夫 欲知峻嶺高不高, 還有那懸崖是否陡峭, 那就去問愛情, 因?yàn)樗谀莾哼h(yuǎn)眺。 欲知......
你還在睡夢中……
〔俄—蘇〕 加姆扎托夫 你還在睡夢中,破曉前我就起床, 早早地敞開庭前的門戶, 花呀、樹呀,沒出山的朝陽......
我離開你三十個(gè)白天和夜晚
〔俄—蘇〕 卡里姆 我離開你三十個(gè)白天和夜晚, 三十晝夜孤寂不堪的時(shí)光, 仿佛我在半路泅過三十條河, 三......
給在旅途中的人(節(jié)選)
[俄—蘇] 阿麗格爾 1 我要成為你的親愛的, 我要成為你的力量, 成為清新的風(fēng),成為日常的食糧, 成為你頭......
舞臺(tái)故事
〔俄—蘇〕 多爾瑪托夫斯基 舞臺(tái)、帷幕、布景, 一對(duì)男女在表演愛情…… 他們扮演這樣的角色, 符合兩人的......
沒有不美的女人
〔俄—蘇〕 多爾瑪托夫斯基 沒有不美的女人, 美——是她們走進(jìn)生活的序曲。 但人們對(duì)美常常冷漠,不知珍愛......
等著我吧……——獻(xiàn)給B.C.
〔俄—蘇〕 西蒙諾夫 等著我吧——我會(huì)回來的。 只是要你苦苦地等待, 等到那愁煞人的陰雨 勾起你的憂傷滿......
我們以前的諾言……
〔俄—蘇〕 塔吉揚(yáng)尼契娃 我們以前的諾言 莫非都是欺騙? 愛情雖已死去 我倆卻雙雙活在人間。 莫非我們只能......
寡婦的夢
〔俄一蘇〕 塔吉揚(yáng)尼契娃 在春天藍(lán)幽幽的夜里, 在冬日漫長的夜里, 一個(gè)女人做過這樣的夢—— 熾烈間聽到......
燕子
〔俄—蘇〕 阿利戈?duì)?漂亮的女人用疲憊的手 翻著舊書觀看, 可是眼神如同飛翔的燕子 輕輕觸及一下深海的水......
羨慕
〔俄—蘇〕 鮑科夫 我不會(huì),不會(huì)因?yàn)榱w慕 失去我無私的心靈! 我站在這里,羨慕鸛鳥, 它棲息在你的屋頂。 ......
渡船像躲在草叢里的秧雞
〔俄—蘇〕 鮑科夫 渡船像躲在草叢里的秧雞, 在渡口吱吱嘎嘎地嚷, 河水在蔥綠的兩岸間過, 像鑲進(jìn)了一個(gè)......
如鐵錨不能浮出水面……
〔俄—蘇〕舍夫涅爾 如鐵錨不能浮出水面, 如浮云不能沉入水底, 如鳥兒不能飛進(jìn)星際, 又如星星不能墜落大......
圓舞曲
〔俄—蘇〕 利祥斯基 我本該在哪個(gè)角落里坐下, 可我卻在窗戶之間徘徊。 圓舞曲的樂聲在我心中激蕩, 而她......
- 首頁
- 24
- 25
- 26