網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 婚姻儀禮 |
| 釋義 | 婚姻儀禮(1) 維吾爾族的婚禮。維吾爾族人的結(jié)婚儀式過(guò)去一般分兩天舉行,現(xiàn)在大都在一天內(nèi)就把新娘迎娶到男家。在一天內(nèi)舉行時(shí),前一天男方必須將準(zhǔn)備好的彩禮和用品(一般有一只活羊及大米,油、胡羅卜、馕、茶葉、糖、鹽、柴或煤等)送往女家。結(jié)婚當(dāng)天,新郎由幾位同齡人相陪,打著手鼓,吹著嗩吶,到女家舉行迎娶儀式。站在新娘家門(mén)檻上,小伙子們要唱“穹——穹沙里瓦”和一些開(kāi)玩笑性質(zhì)的歌謠?;槎Y正式開(kāi)始前,舉行一種帶有宗教性質(zhì)的結(jié)婚儀式,叫“尼卡”。尼卡由阿訇或伊麻木(宗教職業(yè)者)來(lái)主持。儀式開(kāi)始時(shí),新娘要大哭,主持者誦經(jīng),分別詢問(wèn)新郎和新娘是否愿意結(jié)為夫妻,是否永遠(yuǎn)相愛(ài)而互不拋棄等。一般只問(wèn)三次,若連問(wèn)三次而不答,則表示不愿意。新郎回答時(shí)要干脆而響亮,表現(xiàn)出對(duì)女方的熱戀和堅(jiān)定。新娘卻羞羞答答,聲音很小,常要問(wèn)到第三次時(shí)才回答。答完問(wèn)題,一位姑娘端出一個(gè)精制的托盤(pán),上面擺著一小瓷碗鹽水,里面泡有兩塊小馕。新郎和新娘要當(dāng)眾摟抱著吃下碗里蘸滿鹽水的馕。因?yàn)檎l(shuí)先搶到馕,則表示誰(shuí)最忠于愛(ài)情。據(jù)說(shuō)過(guò)去有個(gè)叫依布拉欣的圣人,為人們找到了維持生命的鹽。有了鹽,人類(lèi)才得以生存,所以維吾爾族人把鹽視為珍品,倍加愛(ài)惜。馕,是維吾爾族人的主要食品,選擇鹽和馕作為“尼卡”的一項(xiàng)內(nèi)容,象征著新生活的開(kāi)始,讓新郎和新娘要像鹽和馕那樣永不分離,白頭到老。傍晚,在《亞爾——亞爾》歌和送嫁歌聲中,迎親的隊(duì)伍打著手鼓,吹著嗩吶,用馬車(chē)(現(xiàn)城市多用汽車(chē)),將蒙著“蓋頭”的新娘送至婆家。新娘到時(shí),男家門(mén)前要點(diǎn)燃一堆驅(qū)鬼避邪的“神火”,由客人勾一點(diǎn)火,在新娘頭上繞三圈。新娘向所有的客人分送禮品,然后繞火堆一圈,進(jìn)入新房。接著,舉行“揭蓋頭”儀式。男女雙方客人同作“都瓦”(祈禱),由男方一位客人(或新郎)輕輕將新娘的蓋頭揭去,同時(shí)奏樂(lè)歌舞。 婚后第二天早晨,新娘用頭巾蒙面,和新郎一起向公婆問(wèn)安。婆婆親手揭去兒媳蒙面頭巾,贈(zèng)送禮物。女方家還會(huì)送來(lái)抓飯和薄皮包子給女婿當(dāng)早餐,新郎由人陪同去女方家向岳父母行禮問(wèn)安。晚上,新郎家要宴客,舉行麥西萊甫。婚后一星期,新娘回娘家(即“回門(mén)”)。 過(guò)去,由于不合理的婚姻制度,以及其他社會(huì)、家庭原因,維吾爾族中離婚現(xiàn)象很普遍,離婚的權(quán)利操在男子手中。丈夫只要說(shuō)一聲“塔拉克”(離棄之意),就算離婚,他如連說(shuō)三聲“塔拉克”,以后想再?gòu)?fù)婚,相當(dāng)困難?,F(xiàn)在,結(jié)婚、離婚、復(fù)婚都按法律規(guī)定進(jìn)行。 (2) 哈薩克族的婚禮。哈薩克族在婚姻上規(guī)定;同一部落的人不能通婚,如欲通婚,必須超過(guò)七輩,聯(lián)姻的人家必須相隔七條河,以此防止近親結(jié)婚。哈薩克族的婚禮必須先后舉行五次儀式。首先要由男方父母及近親帶上一匹馬和其他一些禮品到女方家定親。女方也要邀請(qǐng)親友前來(lái)相會(huì),并宰羊熱情款待男方來(lái)定親的人。其次是舉行“吉爾提斯”禮,即男方給女方送各種結(jié)婚用品。再后,女方進(jìn)行女婿“登門(mén)儀式”或叫“認(rèn)門(mén)儀式”。這時(shí)男女雙方才見(jiàn)面,女婿也正式同“岳父母”見(jiàn)面。此后才正式舉行出嫁儀式和近親儀式。這些儀式不用毛拉主持,而是高唱婚禮歌。 在舉行出嫁儀式之前的一兩天中,女方必須宰殺牛、馬、羊只,宴請(qǐng)親屬和同一部落的人。賓主歡聚一堂,進(jìn)行歡迎新娘的對(duì)唱活動(dòng)。對(duì)唱時(shí)一般歌詞即席而編,以問(wèn)倒對(duì)方為勝。氣氛十分熱烈,有時(shí)通宵達(dá)旦歌唱不停。新娘出嫁那天,新郎的兄弟帶幾個(gè)親友到新娘氈房旁,用薩仁曲調(diào)唱“薩仁”歌。新娘在氈房中聽(tīng)到“薩仁”歌便坐在床幔里哭泣起來(lái)。小伙子們把氈房掀開(kāi)一角,同陪伴新娘的姑娘、媳婦開(kāi)始“加爾——加爾”的對(duì)唱。接下來(lái)新娘唱“森斯瑪”(哭嫁歌)和“闊爾斯”(哭別歌)。新娘臨行前不但要向父母親人哭別,還要向家鄉(xiāng)的山水、草木哭別,甚至要向門(mén)框哭別。有的出嫁儀式還舉行賽馬、刁羊,摔跤等活動(dòng)。新娘到新郎家時(shí),新郎家要舉行迎娶儀式。新娘被送進(jìn)公婆家門(mén),由一個(gè)胳膊上系有各色布,手持嫩樹(shù)枝的人唱起“拜塔夏爾”(揭面紗歌):“新娘子到了哇,新娘子到,勒住了馬韁繩齊歡笑。新娘子長(zhǎng)得多俊秀哇,賽過(guò)那雞蛋白又俏呵。”唱完便揭開(kāi)新娘的面紗。新娘要向公婆等行禮,向爐火內(nèi)倒油,油燃起來(lái)時(shí),大家都要口念:“火娘娘,油娘娘,給我們把福降?!逼浜?,便徹夜吟唱,舉行很多活動(dòng)。 (3) 塔吉克族的婚禮。居住在四千多公尺高的帕米爾高原上的塔吉克族,他們的婚禮也很風(fēng)趣、別致。迎親那天,新郎穿上民族服裝,頭上纏上標(biāo)志是新郎的紅、白兩色的布,騎上高頭大馬,由親朋好友護(hù)駕,彈著民族樂(lè)器,去迎接新娘。迎親隊(duì)伍到達(dá)女方家門(mén)口時(shí),新娘的女伴代表新娘要向新郎敬上高原上最純潔、最富有營(yíng)養(yǎng)的兩碗放了奶油的牛奶。新郎必須當(dāng)眾喝完,表示接受了女方的盛情和甜蜜的愛(ài)情。新郎下了馬,新娘的祖母要向新孫女婿的肩上撒些面粉,表示祝福,愿兩人互敬互愛(ài),白頭偕老。進(jìn)屋后,新郎要向蒙著面紗的新娘贈(zèng)送禮品,并互相交換系有紅、白布條的戒指。第二天早晨,新郎與新娘同騎一匹馬回到了男方家。馬到門(mén)前時(shí),早已等候在那里的婆婆,要親自給兒媳端上兩碗放有酥油的牛奶,騎在馬背上的兒媳喝完后才能下馬。新娘要踏著早已鋪好的紅地氈進(jìn)新房,表示幸福甜蜜的生活從此開(kāi)始了。 (4) 錫伯族的婚禮。“春天的清風(fēng)和煦,秋末的婚禮熱鬧”。錫伯族的婚禮多在深秋或初冬農(nóng)閑時(shí)舉行。錫伯族在婚禮前還有“登門(mén)禮”、“認(rèn)門(mén)筵”、“行肯薩林”(跪拜宴)。一經(jīng)舉行“肯薩林”,男女雙方便不得再反悔。婚禮前,男方要聘請(qǐng)“奧父、奧母”來(lái)協(xié)助男方接親,主持和交涉迎親事宜。第一天,男方準(zhǔn)備專(zhuān)車(chē),指定專(zhuān)人,把食物、彩禮送到女方家。新郎要準(zhǔn)備兩瓶酒,以敬獻(xiàn)給岳父母。第二天,女方家舉行“阿巴薩林”,即婚禮儀式。傍晚,新郎和“奧父、奧母”帶上二十幾個(gè)青年男女,組成“丁巴”隊(duì)伍,往新娘家進(jìn)發(fā)。女方家設(shè)宴招待后,男女雙方的朋友分成兩排,面對(duì)面跳舞對(duì)歌,直到深夜。這種儀式叫“打丁巴”。第三天新郎必須在破曉前把新娘迎到家。新郎騎馬在前,馬鞍兩側(cè)掛著岳父母贈(zèng)送的五谷種子,象征五谷豐登。接新娘的喜篷車(chē)緊跟在后,喜篷車(chē)一路上不能停頓,有“將軍也為喜篷車(chē)讓道”之說(shuō)。新娘來(lái)到男方家,拜過(guò)天地后,要與新郎到鍋灶前對(duì)跪,將羊尾油片投入灶火中,宣白頭誓。送新娘的客人臨走時(shí),要“偷”走新郎家的碗筷。讓新郎表演了節(jié)目或行跪禮,才將碗筷還回。但還有一雙筷子、一對(duì)碗被帶走,直到次日新郎提上酒去看望岳父母時(shí),由岳父母轉(zhuǎn)交給他。 (5)塔塔爾族婚俗。塔塔爾族婚俗很特別,是先把新郎“嫁”出去,然后再“娶”回來(lái)。在婚禮的前幾天,新郎要把新娘的結(jié)婚服和生活用的炊具、食品及自己的“嫁妝”送到女方家。新郎“出嫁”那天,他和伴郎及親友坐上馬車(chē),一路拉著手風(fēng)琴高唱“幾爾”歌,來(lái)到女方家。在婚禮儀式上,新郎和新娘要當(dāng)眾飲一杯糖水以此象征他們婚后的生活會(huì)像糖水一樣甜甜蜜蜜,幸福美滿,白頭偕頭?;槎Y結(jié)束后,新郎就在新娘家居住下來(lái)。新郎在女方家居住的時(shí)間可長(zhǎng)可短,一般最少要住一二個(gè)月,長(zhǎng)的住一年左右。有的甚至要生了個(gè)孩子后,才把妻子接回自己家中。塔塔爾族人對(duì)女婿如親生兒子。在女方家居住期間,岳父母總是熱情招待,使女婿如在自己家里一樣溫暖。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。