網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 子夜四時(shí)歌》(涼風(fēng)開窗寢,斜月垂光照 |
| 釋義 | 子夜四時(shí)歌》(涼風(fēng)開窗寢,斜月垂光照涼風(fēng)開窗寢,斜月垂光照。 中宵無人語,羅幌有雙笑。 《子夜四時(shí)歌》中的那些女主人公,似乎是中國的卡門。她們對(duì)愛情的忠誠與追求,熱烈與坦率,常令人感到震驚和難以置信。她們超越了功利,給我們展示了一幅幅精美的愛情畫面。 “涼風(fēng)開窗寢,斜月垂光照”,首先映入我們眼簾的是一個(gè)幽然清涼的世界。“涼風(fēng)”,點(diǎn)明了時(shí)序,與“秋歌”相吻合;“斜月”,點(diǎn)明了時(shí)間,是子夜時(shí)分。秋深夜闌,給人的感覺是清涼、靜謐?!伴_窗寢”將主人公大膽、熱烈、毫無顧忌的性格表露無遺,也為主人公的愛情打開了一個(gè)更廣闊的空間,室內(nèi)與室外通過縷縷月光溶為了一體。月,在中國是愛情的連姻者,以月寫夜,既展示了優(yōu)雅的環(huán)境,又暗示了主人公的愛情。 “中宵無人語,羅幌有雙笑”,采用了欲揚(yáng)先抑的手法。“中宵”,指夜已深沉,人們已經(jīng)酣入夢(mèng)鄉(xiāng),萬籟俱寂。此時(shí)此刻,男女主人公卻正處在愛情的甜蜜里,他們忘記了一切,羅帷帳中,不時(shí)發(fā)出陣陣歡聲笑語。而夜色,又使這笑聲特別清脆,爽朗。這種以靜襯動(dòng),以涼襯熱的手法,極好地表現(xiàn)了詩中人自由自在的愛情。做愛談情置明月之夜,不僅顯示了愛情的美好,而且是愛情的凈化,愛情的升華。 縱觀全詩,四句中有三句描寫夜景,這是因?yàn)椋共粌H有神秘感,而且是愛情的粘合劑,夜給愛情增加了光圈。有了夜,愛才能無拘無束地實(shí)現(xiàn),才能享受她應(yīng)該享受的待遇和樂趣。這既是人生的奧秘,也是情愛的奧秘。這就是作者為什么如此重視夜的緣故。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。