| 釋義 |
不打不相識不打不成相識bù dǎ bù xiāng shífriends are often made after a fight; from (/out of)an exchange of blows friendship grows; if two never quarrel they can never know each other well enough to be friends; no discord,no concord ? 戴宗道: “你兩個今番卻做個至交的弟兄。常言道: ‘不打不成相識?!?《水滸全傳》475) “Well,I hope that you will both turn out to be good friends,” said Dai Zong.“Remember the saying,‘Friends are often made after a fight.’” 不打不相識bu da bu xiang shiout of blows friendship grows 不打不相識識(成交)bù dǎ bù xiānɡ shí經(jīng)過交鋒,互相領(lǐng)教了本領(lǐng),結(jié)交更能投合。no discord, no concord; out of blows friendship grows, Nodiscord with out concord. |