| 釋義 |
以子之矛,攻子之盾yǐ zǐ zhī máo , gōng zǐ zhī dùnset a person’s own spear against his own shield—refute sb with his own argument; pay a man back in his own coin ? 因為他洞知弊病,能“~”,正如要說明吸鴉片的弊害,大概惟吸過鴉片者最為深知,最為痛切一般。(魯迅《華蓋集續(xù)編》22) For he knows the evils and can“use his own spear to pierce his own shield,”just as the best people to expose the evils of opium are those who have smoked it themselves and feel its dangers most keenly. 以子之矛,攻子之盾yi zi zhi mao,gong zi zhi dunset a person’s own spear against his own shield—refute sb. with his own argument 以子之矛,攻子之盾yǐ zǐ zhī máo , ɡōnɡ zǐ zhī dùn比喻用對方的觀點、論據(jù)去反駁對方。refute sb. with his own argument, beat sb. with his own weapon |