兔子不吃窩邊草tù zǐ bù chī wō biān cǎoa rabbit doesn’t eat the grass near its own hole—a villain doesn’t harm his nextdoor neighbours ? 他老是講~,可是到了霜后,別的草都吃完了,他才返回頭來(lái)吃哩!(梁斌《紅旗譜》295) He always says that a rabbit never eats the grass by its burrow. But when the frost comes and all other grass is gone,the rabbit comes back to it all the same! 兔子不吃窩邊草tu zi bu chi wo bian cao【方言】a rabbit doesn’t eat the grass near its own hole—even a villain doesn’t harm his nextdoor neithbours 兔子不吃窩邊草the rabbit doesn’t eat the grass around its hole(for its own protection)—even a villain doesn’t harm his next-door neighbors 兔子不吃窩邊草tù zi bù chī wō biān cǎo比喻壞人一般不在家門口做壞事。A villain doesn’t harm his next-door neighbors. A hare never eats the grass by its own furrow. |