| 釋義 |
出頭露面chū tóu lù miànappear in public; be in the limelight; be in the public eye; come to the front; come out into the open;go to all the important functions;show oneself (in public) ? 李桂榮個(gè)子不大,長(zhǎng)掛臉,心眼多,平日不~,招出事來就往張富英身上一推。(周立波《暴風(fēng)驟雨》245) Li Guirong was a short man with a long face,as cunning as they come. He did not show himself often in public,and whenver anything went wrong he just laid the blame on Zhang Fuying. ? 自從工會(huì)改造以后,老董便很少有~的機(jī)會(huì)。(草明《原動(dòng)力》125) Ever since the second election in the Workers’Union Dong had had very few chances to shine in public. ? 皇上天威,不宜~。(愛新覺羅·溥儀《我的前半生》294) It would injure Your Majesty’s celestial dignity were you to show your face. 出頭露面be in the limelight; make a public appearance 出頭露面chù tóu lù miàn在人多的場(chǎng)合出現(xiàn)。有時(shí)也表示出風(fēng)頭表現(xiàn)自己。appear in public, come to the front, show oneself in public, be in the limelight |