| 釋義 |
忘乎所以忘其所以wàng hū suǒ yǐbe beside oneself with excitement; be carried away; be carried off one’s feet; forget oneself (/all else); get swell headed; lose one’s bearings completely;raptly; slap(-)happy; walk on air ? 只是今年忘其所以,讀到小學(xué),說 “‘德’ 之古字為 ‘悳’, 從 ‘直’ 從 ‘心’, ‘直’ 即直覺之意”,…… (魯迅《且介亭雜文二集》 144) But this year he so far forgets himself as to start talking about philology. He says the ancient form of de (德) for“virtue”is made up of zhi (直) for“straight”and xin(心) for “mind”,which together mean “intuitive ly”./這個拜會,那個恭維,今天送衣料,明天送翅席,捧得他連自己也忘其所以,……(《魯迅選集》Ⅱ—116)Some paid ceremonial calls,others flattered him; one day he received a gift of silk and brocade,the next a sumptuous banquet; until he lost his bearings completely. ? 勝利了,不要~。(毛澤東語) Victory should not make us swell-headed. ? 忘其所以,傾聽至終。(魯迅《中國小說史略》185) He listened raptly to the end. ? 可是孩子太興奮了,說著說著,就忘其所以。(陶承《我的一家》55) He did try,however,he was so excited that he raised his voice without realizing it. 忘乎所以forgetting oneself 忘乎所以forget oneself;get swollen-headed 不要因為勝利而~。Don’t get swollen-headed because of victory./心血來潮,~ be carried away by a sudden impulse;lose one’s head in a moment of excitement 忘乎所以wànɡ hū suǒ yǐ忘記了一切。形容因驕傲自滿或過度興奮而忘記了一切。forget oneself, be carried away, let oneself go, go dizzy, be lost in |