| 釋義 |
惺惺惜惺惺xīng xīng xī xīng xīngxing gorillas know gorillas - good fellows recognize good fellows;intelligent people like intelligence in others; like loves like; the wise appreciate one another; the astute spare the astute ? 又想: “寶姐姐不寄與別人,單寄與我,也是‘~’的意思?!?《紅樓夢》1138) She reflected,“The fact that Cousin Baochai didn’t send these to anyone else,only to me,shows that we are kindred spirits.”/~,好漢話好漢。(《水滸全傳》27)?Intelligent people like intelligence in others,and so good folk recognize the good in others. ?The astute spare the astute,and the brave know the brave. ? 機(jī)會(huì)主義者與反對派在 “~” 的情形之下,便結(jié)合起來了。(《周恩來選集》上—47) Thus the opportunists and the opposition fraction are united-birds of a feather. 惺惺惜惺惺like attracts like;the clever appreciate each other 惺惺惜惺惺xīnɡ xīnɡ xī xīnɡ xīnɡ惺惺:指聰明人。聰明人愛惜聰明人。形容性格或才能相同的人互相愛惜。the wise appreciate one another, intelligent people like intelligence, Every like loves his like. |