| 釋義 |
挨饑受餓ái jī shòu èstarve ? 我想透了: 和你在一塊兒整天~,看別人的臉色,聽別人的閑言閑語,還要受你的腳板氣,我貪圖什么? (周而復《上海的早晨》 Ⅰ—173) I’ve no illusions about it now. What have I got to look forward to if I stay here starving with you all the time,humouring you,listening to your slander,being trodden underfoot? 挨饑受餓ái jī shòu è義同“挨凍受餓”same as“挨凍受餓”。 |