| 釋義 |
無(wú)話可說(shuō)wú huà kě shuōbe silenced; find (/have) nothing (/no more) to say ? 前者的原因,我以為是在~,或有話不敢言,警告和禁止,就是一個(gè)實(shí)證。(《魯迅選集》Ⅲ—71) The reason for the first development,to my mind,was a lack of anything to say or a fear of speaking out—look at the warning and ban. ? 那人~而退去。(魯迅《且介亭雜文末編·我的第一個(gè)師父》87) His interrogator wa s silenced and withdrew. ? 到這里來(lái)沒(méi)有壓迫和刺激,也就~了。(魯迅《三閑集·在鐘樓上》27) …but here there is neither persecution nor provocation,so I have nothing to say. ? 我也猜不出他是~呢?還是不屑辯。(魯迅《彷徨·孤獨(dú)者》94) I could not tell whether he had no more to say,or whether he felt it not worth arguing with me. ? 這就在表明:這位青年批評(píng)家對(duì)于愈認(rèn)為敵人的,就愈是~,也就是愈沒(méi)有細(xì)看。(魯迅《二心集·上海文藝之一瞥》93) Apparently that young critic had the least to say about those he hated most. In other words he had not studied them. ? 那是部隊(duì),那些干部真是好,~。(周而復(fù)《上海的早晨》 Ⅰ—493) That’s the army.Cadres in the army are good,no one can say anything against them. ? 上級(jí),那是~。(周而復(fù)《上海的早晨》Ⅰ—493) As for the upper ones,there’s nothing one can say against them. 無(wú)話可說(shuō)wú huà kě shuō指沒(méi)有什么可以說(shuō)的。have nothing to say, can say nothing more, find nothing to say |