| 釋義 |
死心塌地sǐ xīn tā dìbe dead set; be hell-bent on; be indulgently willing to; be a willing tool of;dye-in-the-wool; die-hard; resign oneself to doing sth ? 看樣子,她對你還算不錯,也不是那么~地幫助他們。(楊沫《青春之歌》310) And she doesn’t seem to treat you too badly,or to be a willing tool of the Songs. ? 我們打鬼子,只殺那些~的漢奸特務(wù)。(知俠《鐵道游擊隊》452) We fight the Japanese and kill any of the dyed in-the-wool traitors and secret agents. ? 誰~幫鬼子,和鐵道游擊隊作對,胡仰就是個樣子。(知俠《鐵道游擊隊》544) If anyone remained loyal to the Japanese and opposed the Railway Guerrilla Unit,he would end up like Hu Yang. ? 但是,倘說,你就~地從飯鍋里裝飯吃罷,那是不象樣的;……(《魯迅選集》Ⅲ—20) Naturallyit would not do to tell him to resign himself to getting rice from the pan. ? 我們所殺的是那些~的漢奸特務(wù),對作錯了事能夠回心轉(zhuǎn)意,愿意幫助抗日的人,我們是寬大的。(知俠《鐵道游擊隊》333) We only kill traitors and the secret agents who serve the enemy whole-heartedly;but we’re lenient to those wrong-doers who are willing to reform and help in the anti-Japanese campaign. ? 他知道自己永遠不能再回義軍,就~為朝廷出力,…… (姚雪垠《李自成》Ⅰ—256) And knowing that he could never rejoin the insurgents,Gao had worked whole-heartedly for the government. …/“但是我愛她,我還是~般愛她?!蔽疑鷼獾馗麪幈?,……(巴金《春天里的秋天》) “But I love her,love her with all my heart,” I argued angrily with him. ? 那呆子縱身跳起,口里絮絮叨叨,挑著擔(dān)子,只得~,跟著前來。早到了路旁人家門首。(《西游記》267) Leaping up with a bound,Idiot was still muttering something as he picked up the pole with the luggage. He had no choice but to follow his companions with complete deter mination to the door of the house by the wayside. 死心塌地dead set; die-hard; totally; completely;with all one’s heart ~跟反動派走dead set in following the reactionaries/~的恐怖分子a die-hard (or dyedin-the-wool)terrorist 死心塌地sǐ xīn tā dì形容主意已定,不再改變。be dead set, dead set on, willingly and obediently |