網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 小旻 |
| 釋義 | 小旻旻天疾威,敷于下土。①謀猶回遹,何日斯沮?② 謀臧不從,不臧覆用。③我視謀猶,亦孔之邛”④ 潝潝訿訿,亦孔之哀。⑤謀之其臧,則具是違。⑥ 謀之不臧,則具是依。我視謀猶,伊于胡底!⑦ 我龜既厭,不我告猶。⑧謀夫孔多,是用不集。⑨ 發(fā)言盈庭,敢執(zhí)其咎?⑩如匪行邁謀,是用不得于道。(11) 哀哉為猶,匪先民是程,匪大猶是經(jīng)。(12)維邇言是聽(tīng), 維邇言是爭(zhēng)。(13)如彼筑室于道謀,是用不潰于成。(14) 國(guó)雖靡止,或圣或否。(15)民雖靡,或哲或謀, 或肅或艾。(16)如彼泉流,無(wú)淪胥以敗。(17) 不敢暴虎,不敢馮河。(18)人知其一,莫知其他。 戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。(19) 【注釋】 ①旻(min 民)天:皇天、老天。這是對(duì)天的敬稱。疾威:暴虐。敷:布,散布。下土:人間,此指全國(guó)。②謀猶:謀略、政策。猶,通“猷”?;剡y(yu 欲):邪僻。斯:則。沮(ju 舉):停止。③臧:善、好。覆:反而。④孔:很。邛(qiong 窮):病,壞。⑤潝(xi 習(xí))潝:附和的樣子。訿(zi 只)訿:攻擊、毀謗。⑥具:同“俱”,全、都。⑦伊:語(yǔ)助詞。于:向。胡:何。底:至,到達(dá)。⑧龜:龜甲。古人以鉆龜甲占卜吉兇。⑨謀夫:出謀劃策的人。是用:是以、因此。不集:不就、不成。⑩盈:滿。執(zhí):任。咎:責(zé)。(11)匪:非、不。行邁:走路。(12)先民:古圣賢。程:效法。大猶:大道。經(jīng):行、遵循。(13)維:唯,只。邇言:近言,指缺乏遠(yuǎn)見(jiàn)的言論。(14)于道謀:與過(guò)路的人商議。潰:達(dá)到。(15)靡止:不大的意思。止:居處。或:有的。圣:英明。否(pi 痞):愚蠢。(16)靡 (wu 午):不多。哲:賢明。肅:恭敬。艾:能干。(17)淪:陷沒(méi),胥:相。(18)暴虎:空手與老虎搏斗。暴,搏。馮(ping憑)河:無(wú)舟船而渡河。(19)戰(zhàn)戰(zhàn):顫抖的樣子。兢兢:小心翼翼的樣子。履:走。 【譯文】 老天暴虐耍威風(fēng),降下災(zāi)禍遍國(guó)中。政策謀略盡謬誤,何時(shí)停止何時(shí)終?好的政策你不用,壞的主意你盲從。我看如今這政策,弊病百出行不通。又附和來(lái)又誹謗,真是使人很悲傷。謀略之中那好的,卻被非難棄一旁。謀略之中不好的,卻全照辦弗思量。我看如今這政策,不知將變啥模樣! 占卜靈龜已厭煩,不肯示我吉和兇。參謀顧問(wèn)人很多,談來(lái)談去終無(wú)功。夸夸其談人滿屋,誰(shuí)肯肩負(fù)責(zé)任重?如同問(wèn)道室中人,難以告知啥路通??蓢@你呀太糊涂,不學(xué)圣賢不法古,不走大道正經(jīng)路。只聽(tīng)庸夫淺陋語(yǔ),還就此語(yǔ)爭(zhēng)贏輸。如同蓋房問(wèn)路人,永遠(yuǎn)無(wú)法成新屋。國(guó)家縱然不夠大,人有圣哲和平凡。百姓即使不很多,有的聰明并善謀,有的認(rèn)真又能干。朝政像那流泉水,切勿相率使敗亡。不敢空手與虎搏,不敢無(wú)船渡河流。這種危險(xiǎn)人盡知,其他隱憂腦后丟。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢晝連夜,如臨深淵心中愁,如踏薄冰危險(xiǎn)多。 【集評(píng)】 《毛詩(shī)序》:“《小旻》,大夫刺幽王也。”(十三經(jīng)注疏《毛詩(shī)正義》卷十二) 宋·朱熹:“大夫以王惑于邪謀,不能斷以從善,而作此詩(shī)。”(《詩(shī)集傳》卷十二) 清·方玉潤(rùn):“此必幽王多欲而無(wú)制,好謀而弗明,故群小得以邪辟進(jìn),王心愈回惑而不辨其是非。雖有一二正直臣,而忠不勝奸,樸不勝巧,亦難力與為爭(zhēng)……”(《詩(shī)經(jīng)原始》卷十一) 近·吳闿生:“此篇以謀猶回遹為主,而剴切反覆言之,最見(jiàn)志士憂國(guó)忠悃勃郁之忱……”(《詩(shī)義會(huì)通》卷二) 今·陳子展: “《小旻》,大夫刺幽王,謀夫孔多,莫決國(guó)是之詞?!?《詩(shī)經(jīng)直解》,復(fù)旦大學(xué)出版社,1983年版) 今·程俊英:“這首詩(shī)諷刺幽王任用小人,對(duì)決策謀劃中的錯(cuò)誤加以揭露,表現(xiàn)了詩(shī)人的臨深履薄唯恐遭禍的心情?!?《詩(shī)經(jīng)譯注》,上海古籍出版社,1985年版) 【總案】 周幽王時(shí),隨著王朝內(nèi)外各種矛盾的激化,國(guó)勢(shì)日衰。詩(shī)人于此有錐心之痛。審視朝政,詩(shī)人按捺不住憤怒的心情,一針見(jiàn)血地指出:各種弊端,其源蓋出于朝廷政策的不正確。詩(shī)人分析了惑于邪說(shuō)而不能聽(tīng)從賢者之議、謀而不決、不效法古人、唯淺近之言是聽(tīng)等一系列錯(cuò)誤,言詞剴切、耿直,其希翼周王之一聽(tīng),以革除弊政,從而振興西周王朝之心,亦昭昭可見(jiàn)。詩(shī)人看到了國(guó)土縮小、民眾減少的事實(shí),但仍執(zhí)著相信,可與決策圖功的明哲、善謀之士仍多,他們正是國(guó)家復(fù)興的希望之所系。詩(shī)人希望周王能重用賢才,也認(rèn)為只有如此,才能使國(guó)家的機(jī)體,如可愛(ài)宜人的清清流泉,而不致如一潭死水那樣污濁腐敗。三、四、五章末及六章均有設(shè)喻,或言“謀之不臧”之危害,或謂隱蔽著的危險(xiǎn)更具破壞性。而詩(shī)末關(guān)于“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”的描寫和“如臨深淵,如履薄冰”的比喻,則以委婉、生動(dòng)之筆,傳達(dá)出詩(shī)人對(duì)于周王能夠接受勸諫的希望之渺茫感,以及由此而進(jìn)一步生發(fā)的對(duì)于時(shí)勢(shì)發(fā)展的憂慮恐懼之情。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。