網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 左鄯《題湘中郵亭壁》 |
| 釋義 | 左鄯《題湘中郵亭壁》左鄯《題湘中郵亭壁》 疊疊山腰系冷云,疏疏雨腳弄黃昏。 松聲更帶溪聲急,不是行人也斷魂。 【注釋】 ①湘中:泛指今湖南省。郵亭:驛館,遞送公文的公差中途投宿歇息的官辦機(jī)構(gòu)。 【譯文】 層層疊疊的崇山峻嶺,山腰間都圍繞著陰冷的云,稀稀落落的細(xì)雨點(diǎn)不住飄灑,仿佛在戲弄黃昏。松濤陣陣再加上溪流急湍的水聲,當(dāng)?shù)厝硕紩?huì)驚恐得魂飛魄散,更何況我這過路的行人! 【集評(píng)】 今·倪其心、許逸民:“這詩寫清明時(shí)節(jié)的傍晚,在雨中山行的觀感,抒發(fā)行人寂寞凄涼的感傷。前二句寫山色雨景。疊詞對語,音節(jié)低沉;山水?dāng)M人,虛實(shí)交織……后二句運(yùn)用流水句法,聲長節(jié)促,恰好表現(xiàn)出行人感情起伏的節(jié)奏。應(yīng)當(dāng)說,這詩無愧‘佳作’之譽(yù)。”(《宋人絕句選》第290頁) 【總案】 湘中多山,而且山高林密,陰雨綿綿,詩人正是抓住這些特點(diǎn)生動(dòng)描繪。“疊疊”寫湘中之山層巒疊嶂、綿延不絕;“山腰系冷云”寫山勢險(xiǎn)峻、高聳入云。不過詩人不是從山下仰視,而是立足于山巔俯視。二句既寫出山中細(xì)雨濛濛的迷茫景色,又寫出從早到晚雨聲沙沙的清幽氣氛。因?yàn)樘焐淹?,夜風(fēng)時(shí)起,于是松濤轟然;而終日小雨不斷,于是溪水奔涌,飛流直下,發(fā)出了驚心動(dòng)魄的吼聲。前三句的描寫可謂有聲有色,畢竟只是大自然的壯麗景觀;末句“不是行人也斷魂”則為客觀景物染上了濃郁的感情色彩,使全詩物我合一,實(shí)可謂畫龍點(diǎn)睛之筆。詩中“疊疊”與“疏疏”兩個(gè)疊字詞的對照,“松聲”與“溪聲”的復(fù)沓,都是聲情相諧的妙筆。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。