德無(wú)常師,主善為師
任①官惟賢才,左右②惟其人③。臣為上④為德⑤,為下⑥為民⑦;其⑧難⑨其慎⑩,惟B11和B12惟一B13。德無(wú)常師,主善為師;善無(wú)常主,協(xié)于克一。(《尚書(shū)·咸有一德》)
注釋
①任:任用。②左右:指大臣。③其人:忠良的人。④為上:輔助君王。⑤為德:施行德政。⑥為下:幫助屬下。⑦為民:治理人民。⑧其:語(yǔ)氣詞,表祈使。⑨難:難于任用。⑩慎:慎于聽(tīng)察。?惟:語(yǔ)氣詞,表判斷。?和:諧和。?一:專(zhuān)一。
譯文
任命官吏當(dāng)用賢才,任用左右大臣當(dāng)用忠良。大臣協(xié)助君王施行德政,協(xié)助屬下治理人民;要考慮這些事情的艱難,要慎重對(duì)待,應(yīng)當(dāng)舉用合適而又專(zhuān)一的人。德行沒(méi)有恒定的榜樣,以善為準(zhǔn)則就是榜樣;善沒(méi)有固定的模式,在于行為能夠符合純正的德性。
感悟
道德是良好社會(huì)秩序的內(nèi)在凝聚力,道德淪喪的社會(huì)不會(huì)長(zhǎng)久維持下去。道德沒(méi)有恒定的模式,但是民眾的意愿和心聲就是善的尺度。