網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《鐵蹄下的歌女——獻(xiàn)給聶耳)(許幸之) |
| 釋義 | 《鐵蹄下的歌女——獻(xiàn)給聶耳)(許幸之)《鐵蹄下的歌女——獻(xiàn)給聶耳·許幸之》全文與讀后感賞析 我們到處賣唱, 我們到處獻(xiàn)舞。 誰(shuí)不知道國(guó)家將亡, 為什么被人當(dāng)作商女? 為了饑寒交迫, 我們到處哀歌, 嘗盡了人生的滋味, 舞女是永遠(yuǎn)地飄流。 誰(shuí)甘心做人的奴隸? 誰(shuí)愿意讓領(lǐng)土淪喪? 可憐是鐵蹄下的歌女, 被鞭撻得遍體鱗傷。 歌女,是處在社會(huì)最底層的被侮辱被損害的女性。“九一八”事件后,當(dāng)災(zāi)難深重的中國(guó)人民在受到階級(jí)壓迫的同時(shí)又受到外敵欺凌時(shí),她們便成為階級(jí)苦難和民族恥辱的最集中的承受者。雖然,她們強(qiáng)顏歡笑,飽受蹂躪,但最令她們痛苦和不平的卻是社會(huì)對(duì)她們的歧視。這首歌詞正反映了在日本侵略者鐵蹄下的中國(guó)歌女的悲慘境遇和不平心聲。 全詩(shī)用歌女自訴自嘆的口吻寫出。詩(shī)的第一節(jié)以哀怨的語(yǔ)氣,吐出了郁結(jié)在歌女心中的最大的委屈:她們到處賣唱,到處獻(xiàn)舞,被人當(dāng)作商女。商女,本是古代以歌唱為生的樂(lè)妓,歷來(lái)被認(rèn)為是靈魂麻木,不知家難國(guó)仇的賣笑女郎,唐代詩(shī)人杜牧就有這樣的詩(shī)句:“商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花?!?《泊秦淮》)其實(shí),悲慘善良的歌女也有自己的祖國(guó),也有一腔愛國(guó)熱情,“誰(shuí)不知道國(guó)家將亡,/為什么被人當(dāng)作商女”,她們?cè)谠憜?wèn)中,既對(duì)社會(huì)的傳統(tǒng)偏見提出抗議,又向人們呼喚真誠(chéng)的理解。詩(shī)的第二節(jié)則轉(zhuǎn)而表現(xiàn)她們的悲慘生活,簡(jiǎn)明扼要地勾勒了她們?yōu)轲嚭?,不得不到處哀歌,四處漂流的艱難困境,期望社會(huì)能理解她們歌聲中的血淚和悲憤。詩(shī)的最后一節(jié)再次由低婉轉(zhuǎn)入激切,在“誰(shuí)甘心做人的奴隸,誰(shuí)愿意讓國(guó)土淪喪”的反問(wèn)中,又一次強(qiáng)化和宣泄了心中的憤懣和不平,維護(hù)了歌女人格的尊嚴(yán)。她們雖然身分低賤,被侵略者和傳統(tǒng)偏見鞭撻得遍體傷痕,但她們并沒(méi)有屈服,一旦時(shí)機(jī)成熟,同樣會(huì)毅然投入抗日救國(guó)的戰(zhàn)斗行列。 由于作者選擇了歌女這個(gè)社會(huì)最弱者的特殊角度,通過(guò)對(duì)這群痛苦善良的靈魂的真實(shí)寫照,以小見大,以弱襯強(qiáng),以善顯惡,因而能夠集中而深刻地反映整個(gè)民族遭受外敵凌辱的深哀巨痛,反映中國(guó)人民不甘當(dāng)亡國(guó)奴的抗?fàn)幰庾R(shí)。這首詩(shī)的感情深沉強(qiáng)烈,起伏有致;語(yǔ)言凝煉流暢,通俗易懂。特別是運(yùn)用了不答自明,語(yǔ)氣強(qiáng)烈的反問(wèn)句式,使歌女的愛國(guó)情感和抗?fàn)幰庾R(shí)得到了淋漓的抒發(fā)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。