《莊子》
莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“儵魚②出游從容③,是魚之樂也?!被葑釉唬骸白?sup>④非魚,安⑤知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固⑥不知子矣;子固非魚也,子之⑦不知魚之樂全⑧矣?!鼻f子曰:“請循其本⑨。子曰:‘汝⑩安知魚樂’云者(11),既已知吾知之而問我。我知之濠上也?!?/small2>
【注釋】①選自《莊子·秋水》。游,游玩。濠(háo)梁,濠水的橋上。濠,水名,在今安徽鳳陽東北。
②〔儵(tiáo)魚〕一種銀白色小魚,喜歡在水層下面游動,又名“白鰷”。
③〔從容〕形容悠閑舒緩、不慌不忙的樣子。
④〔子〕代詞,你。
⑤〔安〕疑問代詞,怎么。
⑥〔固〕固然。后文“固”為本來的意思。
⑦〔之〕助詞。
⑧〔全〕確定,確實。
⑨〔循其本〕從最初的話題說起。循,從……說起。其,話題。本,最初的。
⑩〔汝(rǔ)〕代詞,你。
(11)〔云者〕這樣的話。
【譯文】莊子和惠子在濠水的橋上游玩。莊子說:“儵魚在水中游得多么悠閑自得,這是魚的快樂啊?!被葑诱f:“你不是魚,怎么知道魚的快樂?”莊子說:“你不是我,怎么知道我不知道魚的快樂?”惠子說:“我不是你,固然不知道你的想法;你本來就不是魚,不能知道魚的快樂,這是可以確定的?!鼻f子說:“請從最初的話題說起。你說‘你怎么知道魚的快樂’這樣的話,既然你已經(jīng)知道我知道魚的快樂,卻又問我。那么我只能說我是在濠水的橋上知道的?!?