網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 我怎么能夠把你來(lái)比作夏天? [英國(guó)]莎士比亞 |
| 釋義 | 我怎么能夠把你來(lái)比作夏天? [英國(guó)]莎士比亞我怎么能夠把你來(lái)比作夏天? 你不獨(dú)比它可愛(ài)也比它溫婉: 狂風(fēng)把五月寵愛(ài)的嫩蕊作踐, 夏天出賃的期限又未免太短: 天上的眼睛有時(shí)照得太酷烈, 它那炳耀的金顏又常遭掩蔽: 被機(jī)緣或無(wú)常的天道所摧折, 沒(méi)有芳艷不終于雕殘或銷(xiāo)毀。 但是你的長(zhǎng)夏永遠(yuǎn)不會(huì)凋落, 也不會(huì)損失你這皎潔的紅芳, 或死神夸口你在他影里漂泊, 當(dāng)你在不朽的詩(shī)里與時(shí)同長(zhǎng)。 只要一天有人類(lèi),或人有眼睛, 這詩(shī)將長(zhǎng)存,并且賜給你生命。 (梁宗岱譯) 【賞析】 威廉·莎士比亞既是偉大的戲劇家,又是偉大的詩(shī)人。他的詩(shī)主要包括以下幾個(gè)部分: 1. 劇本里的詩(shī),他的劇本很大部分是用素體詩(shī)寫(xiě)成的,但其中還有很多抒情插曲,包括牧歌(Pastoral)、情歌(Love songs)、民謠(Ballads)等等,可以獨(dú)立成篇,顯得優(yōu)美、清新,充分顯示出莎士比亞作為抒情詩(shī)人的才華;2. 兩部長(zhǎng)詩(shī)《維納斯和阿多尼斯》和《魯克麗斯受辱記》;3. 《十四行詩(shī)集》,莎士比亞的大部分十四行詩(shī)是在16世紀(jì)90年代寫(xiě)成的,只有少數(shù)例外。他的十四行詩(shī)是他思想和藝術(shù)高度凝練的結(jié)晶,歷來(lái)受人重視,特別是在20世紀(jì),研究十四行詩(shī)的論著,其數(shù)量?jī)H次于《哈姆萊特》。其中有許多頗有價(jià)值的探討和發(fā)現(xiàn),但很多問(wèn)題至今未得到令人信服的解答。 《我怎么能夠把你來(lái)比作夏天?》是莎士比亞十四行詩(shī)集的第18首。莎士比亞十四行詩(shī)集的開(kāi)頭部分是寫(xiě)給一位英俊的年輕友人的詩(shī),也主要是想規(guī)勸年輕友人成婚來(lái)把自己的美在后代身上保存下來(lái),從而與時(shí)間抗衡,避免時(shí)間對(duì)美的扼殺。 為了避免時(shí)間對(duì)美的扼殺,詩(shī)人在詩(shī)集開(kāi)頭部分的十多首詩(shī)中,主要是想通過(guò)勸婚來(lái)與時(shí)間妥協(xié),以及通過(guò)藝術(shù)來(lái)與時(shí)間抗衡。其中第1首至第14首主要是想通過(guò)婚姻繁衍子孫來(lái)與時(shí)間妥協(xié)。但他又覺(jué)得這種以結(jié)婚來(lái)抗衡的思想相對(duì)顯得有些蒼白無(wú)力。他必須尋找新的抗?fàn)幏绞健?p> 所以,在自第15首起的幾首詩(shī)里,詩(shī)人展現(xiàn)的是與時(shí)間妥協(xié)或抗?fàn)幍拿軟_突。在第15首詩(shī)中,詩(shī)人不再指望靠友人以結(jié)婚的方式來(lái)與時(shí)間抗衡了,而是決心要用自己的詩(shī)篇來(lái)記錄男性青年的美,與時(shí)間抗衡。 第18首《我怎么能夠把你來(lái)比作夏天?》是表達(dá)藝術(shù)與時(shí)間抗衡這一思想的代表性詩(shī)篇。正如國(guó)內(nèi)王佐良等學(xué)者所說(shuō),該詩(shī)的主題是表達(dá)“唯有文學(xué)可以同時(shí)間抗衡;文學(xué)既是人所創(chuàng)造的業(yè)績(jī),因此這里又是宣告了人的偉大與不朽”。這樣,該詩(shī)就具有了明顯的人文主義思想。 詩(shī)中可以感受到對(duì)愛(ài)的信念,正是相信這種愛(ài),使得他的詩(shī)能夠永恒,而詩(shī)歌又使情人的美得以永恒。 莎士比亞的十四行詩(shī)通常有五個(gè)音步,每個(gè)音步有一輕一重兩個(gè)音節(jié)(抑揚(yáng)格)。韻式與彼特拉克的詩(shī)有所不同,不再是4-4-3-3結(jié)構(gòu),而是4-4-4-2結(jié)構(gòu),韻腳排列形式是abab, cdcd, efef, gg。而且有的論者認(rèn)為莎士比亞許多的十四行詩(shī)都有鮮明的起、承、轉(zhuǎn)、合。頭四行是“起”,表明他所歌頌的年輕友人的不同凡響的美麗,中間四行是“承”,講歲月無(wú)常,青春難駐,后四行是“轉(zhuǎn)”,宣告雖然別人的美貌難以存留,可他所愛(ài)的人卻可以通過(guò)他的不朽的詩(shī)篇來(lái)得以永存。最后兩行是“合”,是對(duì)一首詩(shī)所作的小結(jié)。以富有思辨的語(yǔ)言總結(jié)了人類(lèi)、詩(shī)歌藝術(shù)以及所歌頌對(duì)象之間的關(guān)聯(lián): 只要人類(lèi)尚有生息,歌頌?zāi)愕脑?shī)篇就會(huì)流傳,而正是這些永久流傳的詩(shī)篇使得你的生命與美麗可以與時(shí)間抗衡,得以永存。 (吳笛) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。