網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 文彥博《雪中樞密蔡諫議借示范寬雪景圖①》 |
| 釋義 | 文彥博《雪中樞密蔡諫議借示范寬雪景圖①》文彥博《雪中樞密蔡諫議借示范寬雪景圖①》 梁園深雪里,更看范寬山。② 迥出關(guān)荊外,如游嵩少間。③ 云愁萬(wàn)木老,漁罷一蓑還。 此景堪延客,擁爐傾小蠻。④ 【注釋】 ①蔡諫議:此指蔡抗??棺肿又?,宋英宗時(shí)知諫院,神宗時(shí)改樞密直學(xué)士。借示:出借展示。范寬:北宋初畫(huà)家,字中立,華原(今陜西耀縣)人,善畫(huà)山,尤擅畫(huà)雪山。②梁園:即兔園,亦稱(chēng)梁苑,漢梁孝王劉武建。在汴梁(今河南開(kāi)封)東南。范寬山:指范寬所畫(huà)之山。 ③迥(jiong窘):遠(yuǎn)。關(guān)荊:五代畫(huà)家關(guān)仝和荊浩之并稱(chēng)。二人皆擅畫(huà)山水,關(guān)仝師事荊浩,有青出于藍(lán)之譽(yù)。嵩:嵩山,在今河南登封縣北,為我國(guó)五大名山之一的中岳。少:少室山。為嵩山主峰。④堪:值得。延客:招引、接待客人。擁爐:圍爐。小蠻:酒榼,古代盛酒器具。 【譯文】 在這積雪深深的梁園之中,我們一道欣賞范寬所畫(huà)的雪景關(guān)山。他畫(huà)技高超,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出關(guān)仝荊浩,似乎真的讓我們游歷在嵩山少室之間:只見(jiàn)山間寒云慘淡,萬(wàn)木森然,獨(dú)有漁翁披蓑踏雪而還。這逼真的雪景實(shí)在令人留連忘返,你我禁不住要對(duì)著畫(huà)圍爐痛飲一番。 【集評(píng)】 今·周慧珍:“詩(shī)人猶如一個(gè)高明的導(dǎo)游者,將人引入畫(huà)境后,并不作呆板的介紹,而是誘人在覽物興感之中,展開(kāi)充分的想象,又向人展示畫(huà)面細(xì)節(jié)之美,并且全詩(shī)處處點(diǎn)染著詩(shī)人的喜悅之情,因此這首詩(shī)既是畫(huà)中有情(如頷聯(lián)),又是情中有畫(huà)(如尾聯(lián)),詩(shī)情畫(huà)意匯為一體。”(《宋詩(shī)鑒賞辭典》第117頁(yè)) 【總案】 此詩(shī)最成功之處,在于雪景與畫(huà)景之緊密融合,合為一體。所觀為雪景圖,觀者亦處“深雪里”,觀賞之主體客體首先已找到審美上一大契合點(diǎn)——“雪”。再加畫(huà)出自名家之手,范寬筆下之雪景(雪山、雪天、雪樹(shù)、披雪而歸之漁翁)又是那樣形象逼真,幾乎令人忘卻何為畫(huà)境,何為實(shí)景,故不僅使詩(shī)人忘懷癡迷,亦讓讀此詩(shī)者為之陶醉,沉浸于詩(shī)情畫(huà)意之中,收到了充分的審美效果。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。