寒山吹笛喚春歸,遷客相看淚滿衣1。
洞庭一夜無窮雁,不待天明盡北飛2。
【釋】
1.看:一作“逢”。
2.盡:一作“向”。此二句謂雁群春至而北歸,反襯遷客思?xì)w不得。
【譯】
是誰吹起悠悠的笛曲,
似是呼喚春天回到寒山。
那些流放此處的人兒呵,
無語相看,淚滿衣衫。
八百里洞庭那數(shù)不清的大雁呵,
不等天明,就急急地向北飛還。
【評】
此詩與李益的另一首名作《夜上受降城聞笛》,同寫聞笛,時間都是夜晚,地點都是遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)之地,主題都是思?xì)w,但因所寫人物不同,感情出發(fā)的角度不同,就產(chǎn)生了藝術(shù)表現(xiàn)、藝術(shù)風(fēng)格的差異。此詩寫“遷客”,而“回樂烽前”寫的是“征人”,遷客為貶謫流放者,故其情思也哀,歸思也急。洞庭春夜里的一曲笛音,立刻掀起遷客情感的狂瀾,相顧而看,淚沾衣襟,而那“不待天明盡北飛”的雁,就成為遷客們遠(yuǎn)送的對象、企慕的化身。全詩風(fēng)格,此詩細(xì)致、凄婉、悠長,而“回”詩則遼遠(yuǎn)、蒼茫、悲壯。