網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 晨風(fēng)行 |
| 釋義 | 晨風(fēng)行[南朝·梁]沈氏 理楫命舟人,停艫息旅薄河津。念君劬號冒風(fēng)塵,臨路揮袂淚沾巾。飚流勁潤逝若飛,山高帆急絕音徽。留子句句獨言歸,中心煢煢將依誰。風(fēng)彌葉落永離索,神往形返情錯漠。循帶易緩愁難卻,心之憂矣叵銷鑠。 《晨風(fēng)行》屬雜曲歌辭。沈氏此詩以凄切的筆調(diào)抒寫了別離的苦情。 《詩經(jīng)》中有《晨風(fēng)》一詩,這是一首充滿怨艾之情的戀歌?!稑犯娂芬兑娌筷扰f傳》記載,后漢的楊終也曾作過《晨風(fēng)》詩,“自傷被罪充邊,乃作《晨風(fēng)》之詩以舒其憤?!笨梢?,這個曲子一般是用來表達(dá)濃烈的哀怨的。 “理楫令舟人,停艫息旅薄河津?!眱删鋵懗龇謩e的地點和背景,為以下的正面抒情進(jìn)行鋪墊。情人離別遠(yuǎn)去,女子遠(yuǎn)道來送,小舟順江而下越行越遠(yuǎn),而難分難舍、依依惜別之情也越來越濃。雖然兩情纏綿,永無終結(jié),但送君千里,終有一別,只好就此停住吧。薄,迫近,靠近的意思。 “念君劬勞冒風(fēng)塵,臨路揮袂淚沾巾”。從“念君”以下, 由詩人的敘述角度,一變而為第一人稱的正面抒情。從此層層深入、展開,一步步將情感推向高潮。想到你就要離我遠(yuǎn)去,跋山涉水,倍受鞍馬之勞,風(fēng)霜之苦,我就禁不住潸然淚下,沾濕衣巾。同是寫離別之情,但由于出自一個敏感的女詩人之手,就顯得格外真切、深摯,這種別離之情決不象少男少女們那樣單純、強(qiáng)烈,而要深沉、復(fù)雜得多。對于別離,她首先想到的是情人將要受到的種種勞苦,首先表達(dá)的是對情人深情的關(guān)懷和惦念。從這里,我們可以約略看到她的賢慧、溫柔和多情。當(dāng)然,臨別之時,思緒萬端,她之所以淚濕衣巾,決非僅僅因為“念君劬勞冒風(fēng)塵?!?br>“飚流勁潤逝若飛,山高帆急絕音徽。”這兩句又翻進(jìn)一層,從眼前推擴(kuò)開去,想象分別后的情景。疾奔湍急的水流將載著情人的船如飛而逝,從此,山長水闊,再也難以聽到你的音信。 “潤”字頗費解,或為“闊”字之誤。離人有情,流水無情,萬縷情思終究敵不過一江流水,“逝若飛”雖是寫物,但此物卻是詩人眼中所見之物,故而無可避免地帶上了主觀色彩,被主觀加以改造,于物或有所夸張,于情卻更加真實。 “留子聲聲獨言歸,中心煢煢將依誰”。這兩句從別后的想象中又回到別離的場景中。女子面對將別的情人,聲淚俱下地傾訴衷情。我千般挽留,而你執(zhí)意不從;自此我形只影單,滿懷孤寂,又向誰去傾吐呢?“聲聲”極言挽留之懇切,“煢煢”極言內(nèi)心之空寂孤獨。用語極樸實,而情真意切,如泣如訴之情狀分明可見。 “風(fēng)彌葉落永離索,神往形返情錯漠”。兩句由臨別時依依難舍的情景轉(zhuǎn)到別后之情的抒寫上。情人乘舟而去,風(fēng)急帆高,轉(zhuǎn)眼間消失在茫茫之中,如落葉隨風(fēng)飄泊,再難回到枝上。這一句以風(fēng)彌葉落喻情人遠(yuǎn)去,其中交織著一種依依難舍卻又無可奈何的絕望之感,隨物寄興,毫不造作而又十分恰切。離別了情人,獨自返程,心中恍恍惚惚,若有所失。“狂風(fēng)吹我心,西掛咸陽樹”,身雖回來了,而心卻追隨著情人的蹤跡遠(yuǎn)去了。以“神往形返情錯漠”寫別后的精神狀態(tài),傳神寫照,入木三分。 “循帶易緩愁難卻,心之憂矣叵銷鑠”。最后兩句又從眼前推及將來,設(shè)想自己將來難熬的別離之苦。情人一去無蹤,不知何年何月才能再見,伴隨著自己的將是無盡的相思之苦。腰肢瘦損,衣帶漸寬,愁苦也越來越深,永難消磨。全詩在濃重的痛苦絕望中風(fēng)雨凄凄地收住了。 這首詩出于一個婦女作家之手,感情十分真摯濃烈,從第三句正面展開抒情始,感情逐漸展開,強(qiáng)化,紛亂的思緒層層纏繞,相互交結(jié),形成一團(tuán)濃重得化不開的愁苦。由于基本上采用的是第一人稱,讓主人公正面出現(xiàn),面對著自己的情人抒發(fā)別情,所以語言十分樸素自然,明白如話,毫無造作之嫌,而如泣如訴,感人至深。同時,配合著抒情的逐層展開和感情層次的變化,每四句一換韻,而且句句押韻,將凄切、愁苦的別情抒發(fā)得淋漓盡致 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。