網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 普希金與涅瓦河之濱 [蘇聯(lián)]安·阿赫馬托娃 |
| 釋義 | 普希金與涅瓦河之濱 [蘇聯(lián)]安·阿赫馬托娃在季托夫的中篇小說《瓦西里島上一座孤零零的小屋》①(1829)中,描寫瓦西里島北端的細(xì)節(jié)令人大吃一驚。 “誰偶然有機(jī)會(huì)在整個(gè)瓦西里島上溜達(dá)一圈,毫無疑問,他將發(fā)現(xiàn)全島各端很少有相同之處。譬如南岸一字排開,聳立著一座座巨大的富麗堂皇的石砌建筑物,而可望見的彼得島的北端卻是一條深入海灣死水的窄長的地段②。愈接近這一端,石砌樓房就愈稀少,它們逐漸為小木屋所替代,這些大屋之間荒棄的空?qǐng)鲭S處可見,最后連木屋都完全絕跡。您從一行寬闊的籬笆旁走過,其左面盡頭是一片小樹林,它把您引向最后一座山岡,上面裝點(diǎn)著一兩間孤零零的小屋和幾株樹木;一道長滿高高的蕁麻和牛蒡的溝壕把山岡和防洪土堤分開,往下便是一片與海濱連在一起,如沼澤般泥濘的草地。夏天這些荒無人跡之地一派凄涼,而冬天尤甚,當(dāng)草地、大海和覆蓋對(duì)岸彼得島的針葉林全被埋進(jìn)灰蒙蒙的雪堆中時(shí),那時(shí)候就像進(jìn)了墳?zāi)??!?p> 但是,對(duì)作者天天見到的瓦西里島南端,他沒有說出一句生氣勃勃的話語,而對(duì)從無人跡的北面他幾乎哀傷哭泣,夏天陰憂的景色令他憂郁,并把冬天想象得更為凄涼,將它比作墳?zāi)?。我們得知右邊怎么樣,左邊怎么樣,感覺到腳下土地的泥濘,所有這一切都不是從四輪轎式馬車的窗戶里,甚至不是從無篷輕便馬車上看到的。作者對(duì)瓦西里島北端如此關(guān)注,甚至都沒有留意到大海。彼得堡對(duì)他來說全然不存在。杜馬大樓上的鐘聲會(huì)使你仿佛出乎意料地哆嗦一下,因?yàn)檫@里既沒有涅瓦大街,也沒有中心商場(chǎng),既沒有宮殿,也沒有堤岸街。對(duì)假日島的描寫似乎與情節(jié)毫無關(guān)系,并且再也沒有別的東西如此詳盡地在中篇小說里被描寫過。 鮑·維·托馬舍夫斯基③在專著《普希金的彼得堡》中把中篇小說中的這一地點(diǎn)與《青銅騎士》中對(duì)涅瓦河之濱的描寫緊密聯(lián)系起來。 大海濱望得見一個(gè)小島。有時(shí)候 遲歸的打魚漁民 拖著魚網(wǎng)在此系留, 煮他那簡單的晚餐, 或是星期天劃船游逛的 官員到此參觀那座 荒無人煙的小島。那里 寸草不長,洪水泛濫 波濤洶涌。沖倒 破舊的小屋。水面上 只剩下它,有如黑灌木。 去年春天那堆破爛被人 用船運(yùn)走。一派荒蕪, 一切盡毀。石灘旁 人們找到了我的瘋子, 他那冰涼的尸體就在此地 看上帝的面上被埋葬。 (第5卷,第149頁) 根據(jù)我們堅(jiān)定的看法,1830年的《當(dāng)往事的回憶有時(shí)候……》④中一些費(fèi)解的片段也應(yīng)該認(rèn)為與此事是有關(guān)聯(lián)的: 當(dāng)往事的回憶有時(shí)候 在悄悄地折磨我的心, 而已漸漸模糊的痛苦 又像幽靈般向我襲擊; 當(dāng)見到隨處可見的人們, 我就想進(jìn)荒無人煙處, 我痛恨他們虛弱的聲音—— 此刻我想拼命地飛往的 并非光明之邦,那里天空 顯現(xiàn)一片難以言狀的蔚藍(lán), 那里大海用溫暖的海浪 拍擊著發(fā)黃的大理石巖, 而月桂和深色的柏樹 在室外郁郁蔥蔥地生長, 那里莊嚴(yán)的塔索吟詩高歌, 那里即使如今在夜色昏暗中 那震響的山巖還遠(yuǎn)遠(yuǎn)地 把海上游客的八度音回蕩。 那習(xí)見的幻想⑤使我飛往 北方那寒冷的波濤, 在翻騰的白浪中間 我見到一個(gè)開闊的小島。 啊,凄涼的小島——荒岸上 長滿了寒冬的越橘, 覆蓋著枯萎的苔原, 受著冰冷浪花的沖刷。 北方那豪勇的漁民 有時(shí)候漂流到這里, 晾曬那潮濕的魚網(wǎng), 點(diǎn)燃自己的爐子。 狂暴的天氣把我那 脆弱的小船沖到這里。 …… (第3卷,第243~244頁和第849~851頁) 在這一片段中,一切的一切都顯得神秘莫測(cè): 無論是對(duì)普希金來說極不尋常的、突發(fā)性的、赤裸裸的對(duì)痛苦的無法忍受(這種哀怨對(duì)于成熟時(shí)期的普希金抒情詩,并沒有代表性,它只能與1828年的《回憶》相比),還是為了紀(jì)念某件事而打算放棄最朝思暮想、最珍愛的生活理想——意大利,更確切地說,是對(duì)意大利的向往,以及對(duì)被上帝和人們所遺忘的北方大自然最荒涼一角的細(xì)膩描寫,而所有這一切用的都是悲慘的調(diào)子,而不是用現(xiàn)實(shí)主義那充滿活力的方法(如在《奧涅金的旅行》中那樣): 我需要的是另一番景象: 我愛黃沙漫漫的山坡。 小木屋前的兩株花楸樹, 籬笆門和坍塌的圍墻…… …… 佛拉芒派的各色垃圾! (第6卷,第200~201頁) 應(yīng)該用《當(dāng)往事的回憶有時(shí)候……》的片段與《奧涅金》的第一章作比較,其中有著某種完全相反的東西。甚至可以設(shè)想,作者打算使用已被打破的結(jié)構(gòu)。在那首詩中,普希金為了紀(jì)念意大利而放棄了彼得堡、白夜等等: 可是在夜晚的歡娛中, 塔索八行詩的音調(diào)更悅耳! (第5卷,第25頁) 為了描寫涅瓦河的白夜,普希金選擇了格涅季奇⑥《漁夫們》中的一大段文字作為注釋。其中提到了“涅瓦河的苔原”(“……涅瓦河的苔原上送來一陣涼爽……”)。這樣的詞句在1830年的片段中又重復(fù)出現(xiàn)過(“覆蓋著枯萎的苔原……”)。 彼得堡對(duì)普希金來說,永遠(yuǎn)是北方。當(dāng)他作詩時(shí),仿佛總是處于某個(gè)遙遠(yuǎn)的南方。尤其是《片段》,一望而知是寫于鮑爾金諾(1830年10月)的。 在《奧涅金》第一章(1823)中,詩人那么優(yōu)雅地寧愿用彼得堡而換取意大利,可是后來一種絕望的沖動(dòng)(1830)卻迫使他放棄了這一朝思暮想的理想。那么這中間究竟發(fā)生了什么呢? 直至今日我們確實(shí)不清楚五名被處死刑的十二月黨人的葬地。但都認(rèn)為,雷列耶夫⑦的遺孀確切知道墓葬的地點(diǎn)。這就是假日島,也就是瓦西里島的北端,一條狹窄的小河斯莫連卡把它和島上的所有土地分割開。在尼古拉一世在位時(shí)期,人們不得不生活在死刑后不可避免地應(yīng)該立刻出現(xiàn)的各種比較可靠的傳聞中。對(duì)十二月黨人的想念,也就是對(duì)他們的命運(yùn)和他們的死亡的思慮無休止地折磨著普希金。從他的詩篇中可以得出結(jié)論,他是怎樣關(guān)心那些尚活著的十二月黨人的(參閱普希金的通信《寄語》:“在人間幽暗的地牢!”⑧)?,F(xiàn)在讓我們來更詳細(xì)地考察一下他對(duì)那些犧牲者的態(tài)度。 最初提到他們,是在普希金得知這一悲慘事件后(即1826年7月26日)立刻動(dòng)筆的《奧涅金》第六章中。第六章完成于1826年8月10日。在那里雷列耶夫的名字與庫圖佐夫和納爾遜的名字相提并論,連斯基可能“像雷列耶夫那樣被絞死”。然后是絞刑架的圖畫——畫在1828年《波爾塔瓦》的草稿上和在司各特的《艾凡赫》一書上,此書是普希金1829年3月8日在波爾托拉茨基莊園贈(zèng)與阿·拉緬斯基的(連同《奧涅金》第十章的引詩),以一句“有些人已然不在,另一些人又遠(yuǎn)在天涯”結(jié)束了《奧涅金》(1830)。普希金不必回憶他們: 他簡直無法把他們忘懷,無論是活著的人,還是死者。 我不容許這樣的見解,認(rèn)為他們的葬地對(duì)于他是無關(guān)緊要的。 我們從伊·利普蘭季的回憶中知道,普希金是如何尋找馬澤帕⑨的墳?zāi)共⒃敿?xì)向135歲的哥薩克伊斯克拉打聽墳?zāi)沟那闆r,后者“未能向他指出適當(dāng)?shù)哪寡ɑ蚴堑攸c(diǎn)”……普希金“沒有死心……又問是否還有像他這樣了解情況的老人們”。而從《波爾塔瓦》的原文中我們知道,他多么可惜沒能找到它(“一個(gè)沮喪的外地人在那里徒勞地尋找烏克蘭首領(lǐng)的墳?zāi)埂?。普希金寫到拿破侖在圣赫勒拿島的墳?zāi)购蛶靾D佐夫在喀山大教堂的墳?zāi)?。至于被處死刑的科丘別伊⑩和伊斯克拉?的墳?zāi)梗P(guān)于這一點(diǎn)不得不再次憶及,普希金總是把尼古拉一世當(dāng)作他偉大先祖彼得一世的范例。每位讀者很容易就能記起:“請(qǐng)?jiān)诟鞣矫婧妥嫦认嗨瓢?。?《四行詩節(jié)》,1826)于是我們?cè)谄障=饘?duì)《波爾塔瓦》的注解中讀到:“伊斯克拉和科丘別伊被斬去首級(jí)的尸體交還給了親屬,并被安葬在基輔大修道院里。在他們的墳?zāi)股峡逃腥缦履怪俱懀骸?……1708年,7月15日,在白彩爾科維那邊的博爾夏戈夫察和科夫舍夫村的哥薩克刑場(chǎng)上,高貴的首席法官瓦西里·科丘別伊和波爾塔瓦哥薩克團(tuán)上校約定·伊斯克拉被斬首。他們的尸體7月17日運(yùn)抵基輔,并于當(dāng)日安葬在基輔佩切爾斯克修道院?!?第5卷,第67頁) 普希金毫無疑問在此痛苦譴責(zé)尼古拉一世,他不僅不把被處死的十二月黨人的尸體交還給親屬,而且還下令把他們埋在了某個(gè)荒無人煙之處。 而在那里,也即在《波爾塔瓦》中: 但兩座墳?zāi)贡4媪讼聛恚?p> 兩個(gè)受難者的遺骸長眠于此。 在年代久遠(yuǎn)而虔誠的墳?zāi)归g, 教會(huì)平和地收容了他們。 (第5卷,第64頁) 而且這是寫在畫滿被處絞刑的人們畫像的《波爾塔瓦》草稿上的。普希金有意引用當(dāng)時(shí)斬首者的尸體被還給了親屬的準(zhǔn)確資料,以便再次提醒沙皇,如何在類似情況下按傳統(tǒng)辦事:“教會(huì)平和地收容了他們。”而且不僅教會(huì)本身,還有東正教中心和俄羅斯最偉大的圣地,每年都有成千上萬的人們千里迢迢來朝它頂禮膜拜。我得提醒一下,普希金指的是剛被處死的那些國家罪犯。 順便說一下,寫下這些話的詩人,兩年后直接與《當(dāng)往事的回憶有時(shí)候……》的片段一起,使祭掃墓地的人們確信,作者同往常一樣不容改變的莊嚴(yán)言詞是正確的: 有兩種感情令我們異常親近, 使我們的心靈從中獲取養(yǎng)分?: 一是對(duì)故土的愛戀, 一是對(duì)祖墳的情意。 令人精神振奮的圣物! 仿佛大地?zé)o它而荒涼, 猶如一片荒原 和一座沒有上帝的祭壇。 (1830年,第3卷,第242頁) 尼·瓦·伊茲梅洛夫?在指出普希金對(duì)墓地的態(tài)度時(shí),只說到了宅園旁的祖墳(這里還可補(bǔ)充《途中的訴怨》:“不在世襲的洞穴里,不在父輩的墳?zāi)估铩?。這當(dāng)然對(duì)。但是當(dāng)達(dá)吉雅娜說她為了: 那座平平常常的墳?zāi)梗?p> 那里埋葬著我可憐的奶娘。 如今墳頭上只有十字架 和枝葉的一片陰影…… (第6卷,第188頁) 準(zhǔn)備拋卻一切的時(shí)候,當(dāng)冬尼婭來到驛站長墓前的時(shí)候,當(dāng)馬利婭·伊萬諾夫娜離開要塞前去同葬于教堂旁的雙親的墳?zāi)垢鎰e(普加喬夫的犧牲品?!)的時(shí)候,這已經(jīng)不是祖墳了。普希金在這里向自己的意中人獻(xiàn)出了自己最豐富的思想感情。 普希金完全贊同關(guān)于遵守教規(guī)者的墳?zāi)故菄鍖毢椭T神的祝福的古希臘羅馬崇高的宗教觀(參閱索??死账沟摹抖淼移炙雇酢?。 從《當(dāng)往事的回憶有時(shí)候……》那費(fèi)解的片段中我們得知,普希金回避了一些話題,它們涉及一件他極為看重而又被人們以不適當(dāng)?shù)姆绞阶h論的事情。他用“上流社會(huì)”,也就是社交界這個(gè)詞,說明這并非他的私事,因?yàn)樵谏缃唤?,?dāng)著當(dāng)事人的面人們是不會(huì)談?wù)撨@些私事的。詩人雖然打算回避,但目光卻沒有往別處盯,甚至也沒有朝自己奉若神明的意大利看,而是望著某個(gè)覆蓋著苔原的北方小島,那小島與他三年后“為了上帝”把自己的葉甫蓋尼·葉澤爾斯基埋葬的地方毫厘不爽地相似。 在流傳到我們手里的《葉甫蓋尼·奧涅金》第10章的一些詩句中,所說的是十二月黨人的事情——對(duì)運(yùn)動(dòng)參加者們進(jìn)行了評(píng)述。 對(duì)《奧涅金》來說,場(chǎng)景的轉(zhuǎn)換、變化是本性所固有的: 對(duì)連斯基的嘲諷幾乎一直伴隨著他,直至其生命最后一刻。但普希金以不可思議的力量和悲痛哀悼他,并在第7章中重提這一點(diǎn)。在沒有收入第6章的詩句中,普希金把他寫成參政院廣場(chǎng)起義的可能參加者:“或是像雷列耶夫那樣,被判以絞刑。”(第6卷,第612頁)可以相信,他們的墳?zāi)挂矝]有被遺忘。 羅森?男爵在自己的回憶錄中記述了他如何沿海濱尋找那五位被處死的朋友的墳?zāi)?。普希金?duì)這一地點(diǎn)所流露出的悲傷的關(guān)注和三次描寫到它(《小屋》,1828年;《當(dāng)往事的回憶有時(shí)候……》的片段,1830年和《青銅騎士》),使我們可以推測(cè),他也曾在涅瓦河之濱尋找過那座無名氏的墳?zāi)埂?p> 《跟誰結(jié)婚?……》這首短詩在塔·格·齊亞夫洛夫斯卡婭(津格爾)?沒有考證出是《奧涅金》中的詩節(jié)之前,曾被認(rèn)為是首獨(dú)立的詩篇。根據(jù)這一情況,我們也可以認(rèn)為那些被刪改過的手稿很可能是《奧涅金》中的詩節(jié)。同樣,《當(dāng)往事的回憶有時(shí)候……》的片段也是這種近于完成的詩節(jié): 那習(xí)見的幻想使我飛往 北方那寒冷的波濤, 在翻騰的白浪中間 我見到一個(gè)開闊的小島。 啊,凄涼的小島一荒岸上 長滿了寒冬的越橘, 覆蓋著枯萎的苔原, 受著冰冷浪花的沖刷。 我相信,誰也不會(huì)去爭論,這一殘篇是否根據(jù)《奧涅金》詩節(jié)的所有規(guī)則寫成的。在最后四行詩中,代替《奧涅金》的環(huán)抱韻(abba)的卻是交叉韻(abab)。 不過要知道,這是被改而又改的草稿,至于普希金后來由此寫成了什么,我們不得而知。開始時(shí)片段完全沒有經(jīng)過加工,而且還把1827年完成的一首詩(《誰知道天空閃閃發(fā)光的地方……》)也增補(bǔ)其中了。 在《波爾塔瓦》草稿上畫有絞刑架的上方,普希金寫道:“我也有可能像個(gè)侍從丑角?!倍谥聻跎晨仆薜脑娭校骸凹偃缥冶唤g死,您可為我嘆息??”(1827年,第3卷,第56頁)他仿佛把自己也算作12月14日的犧牲者了。他覺得,涅瓦河之濱的無名墓,幾乎就應(yīng)該是他本人的墳?zāi)梗骸翱癖┑奶鞖獍盐夷谴嗳醯男〈瑳_到”了那里。 1963年1月23日 莫斯科 (寒青 譯) 注釋: ① 瓦西里島為前蘇聯(lián)涅瓦河三角洲最大的島,現(xiàn)為圣彼得堡的一處著名歷史名勝區(qū)。這是一篇普希金口述的故事,由別人作筆錄。最早發(fā)表于1829年,1965年出版的普希金10卷本全集第三版,作為附錄收輯。 ② 窄長的地段: 即假日島,島名并非源自“饑餓”,而源自英語“假日”(hollday)一詞。 ③ 鮑·維·托馬舍夫斯基(1890—1957): 原蘇聯(lián)文學(xué)家,研究普希金的生平和創(chuàng)作。 ④ 此處和下引均援引《普希金全集》(1—16卷),蘇聯(lián)科學(xué)院出版社,1937—1949年版。 ⑤ 習(xí)見的幻想: 指這景象經(jīng)常在普希金的眼前浮現(xiàn)。 ⑥ 尼·伊·格涅季奇(1784—1833): 俄國詩人。 ⑦ 康·費(fèi)·雷列耶夫(1795—1826): 俄國十二月黨人詩人。 ⑧ 指1827年的兩首詩《在西伯利亞礦井深處》和《1827年10月19日》,此句即引自后一首。 ⑨ 伊·斯·馬澤帕(1687—1708): 烏克蘭首領(lǐng),力圖使烏克蘭脫離俄羅斯,波爾塔瓦戰(zhàn)役后同查理十二世一起逃跑。 ⑩ 瓦·列·科丘別伊(1640—1708): 第聶伯河?xùn)|岸烏克蘭地區(qū)的首席法官,他把馬澤帕背叛的消息報(bào)告給彼得一世,被馬澤帕處決。 ? 約·伊·伊斯克拉(?—1708): 波爾塔瓦哥薩克團(tuán)上校,向俄國當(dāng)局報(bào)告了科丘別伊關(guān)于馬澤帕叛變的情報(bào)。后被引渡給馬帕澤并被處決。 ? 見手稿《心靈為養(yǎng)分尋找奧秘》。 ? 尼·瓦·伊茲梅洛夫(1893—?): 原蘇聯(lián)文藝學(xué)家,文獻(xiàn)學(xué)家。 ? 安·葉·羅森(1800—1884): 十二月黨人,被判處10年苦役。 ? 塔·格·齊亞夫洛夫斯卡婭(1897—1978): 原蘇聯(lián)俄羅斯文藝學(xué)家,在她丈夫、語文學(xué)家齊亞夫洛夫斯基1947年去世之前一直以津格爾為名發(fā)表作品。 ? 而兩年后在給波爾托拉茨卡婭的詩中寫道:“假如上帝把我們赦免,假如我沒有被絞死。”(第3卷,第150頁) 【賞析】 在俄國的文學(xué)史上有兩個(gè)前后相繼的重要時(shí)期,一個(gè)時(shí)期被稱為黃金時(shí)代,另一個(gè)時(shí)期被稱為白銀時(shí)代。普希金和阿赫馬托娃分別是這兩個(gè)時(shí)代最優(yōu)秀的詩人代表。他們都是天才型的詩人,他們的詩才也都得到了世人的肯定。他們都是典型的俄羅斯詩人,心系祖國,心系人民,與時(shí)代的脈動(dòng)緊密相聯(lián)。 阿赫馬托娃生活的時(shí)代,是俄國歷史上最動(dòng)蕩的歲月——俄國經(jīng)歷了從沙皇專制制度到蘇維埃政權(quán)的轉(zhuǎn)變。伴隨著政治制度的轉(zhuǎn)變,新的文學(xué)文化評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)也隨之建立起來。國家要求一切文學(xué)創(chuàng)作都要為無產(chǎn)階級(jí)文化事業(yè)服務(wù)。許多詩人的作品都受到了新的評(píng)價(jià)。此時(shí),阿赫馬托娃的作品遭到了“拉普”(俄羅斯無產(chǎn)階級(jí)作家聯(lián)合會(huì))與一些評(píng)論家的抨擊。他們認(rèn)為她的作品散發(fā)著“時(shí)而是修女,時(shí)而是蕩婦”的氣息;是脫離新的“俄羅斯”,隸屬于舊的“俄羅斯”的詩篇。阿赫馬托娃被勒令不許發(fā)表詩歌,一個(gè)詩人失去了寫詩的權(quán)利…… 面對(duì)曲解與不公正的待遇,阿赫馬托娃陷入詩人生涯的絕境。怎么辦?不能寫詩的她決定將詩才與精力轉(zhuǎn)向?qū)W術(shù)研究,而她研究的第一個(gè)對(duì)象(也是其學(xué)術(shù)研究的主要對(duì)象)正是其少年時(shí)的偶像——普希金。阿赫馬托娃對(duì)于普希金的研究,在方法上突破了以往學(xué)者主要從非文學(xué)立場(chǎng)上對(duì)普希金進(jìn)行闡釋的方法,開創(chuàng)了新的道路。她的研究大體上可分為兩個(gè)時(shí)期: 第一個(gè)時(shí)期是20世紀(jì)30年代中期,主要從比較文學(xué)的角度對(duì)普希金的創(chuàng)作進(jìn)行研究,發(fā)表了包括《普希金的最后一篇童話》和《〈金公雞的故事〉和〈沙皇目睹了……〉》等文章。第二個(gè)時(shí)期是20世紀(jì)50年代至60年代中期,結(jié)合文本的解讀,對(duì)研究對(duì)象及時(shí)代背景進(jìn)行考察,主要討論了普希金的生活以及他與當(dāng)時(shí)環(huán)境的沖突?!镀障=鹋c涅瓦河畔之濱》就是她后一個(gè)時(shí)期的重要研究文章。 《普希金與涅瓦河畔之濱》談的是普希金與整個(gè)彼得堡的關(guān)系。在散文中,阿赫馬托娃引入了多個(gè)普希金的文本片段。她的切入點(diǎn)是“一個(gè)地點(diǎn)”——普希金的多篇詩歌中都涉及一個(gè)地點(diǎn),即瓦西里島的北端。阿赫馬托娃通過對(duì)這一地點(diǎn)的關(guān)注,進(jìn)而挖掘出地點(diǎn)背后的故事——普希金和十二月黨人的故事,從而透視出普希金的一些思想。 普希金與十二月黨人之間有著深厚的友情。十二月黨人深受普希金詩歌的影響。普希金1818年寫出的詩歌《致恰達(dá)耶夫》,反映了十二月黨人的革命理想和決心,具有明朗清新的抒情風(fēng)格。此詩的最后一句“在專制暴君的廢墟上,將會(huì)寫上我們的姓名”,后來被十二月黨人刻在他們的秘密徽章上。而散文《普希金與涅瓦河畔之濱》中主要涉及十二月黨人起義失敗后,普希金對(duì)十二月黨人的哀悼。這一切,在關(guān)于普希金生平介紹的一些書籍中都有記載: 1826年,十二月黨人在新的沙皇尼古拉繼位時(shí),發(fā)動(dòng)起義,意在推翻沙皇政權(quán)。起義以失敗告終,5位起義領(lǐng)袖被判死刑。當(dāng)時(shí)普希金由于被流放,恰好不在彼得堡而逃過一劫。普希金雖然沒有親身參加起義,然而他的思想?yún)s與十二月黨人同行。十二月黨人在被捕時(shí),很多人身上都有普希金的詩稿。在審訊的過程中,也不斷能聽到他們提及普希金的名字。要犯別斯士舍夫說:“我是在讀了普希金的一些手抄詩后產(chǎn)生自由思想的……”斯坦吉爾寫道:“在有文化的年輕人當(dāng)中,誰沒有讀過,又有誰不贊賞普希金的自由詩歌呢?” ……當(dāng)新繼位的沙皇尼古拉一世為了收買人心而把普希金招回時(shí),普希金并沒有就范。他向沙皇表示: 如果我當(dāng)時(shí)在彼得堡,我會(huì)堅(jiān)定地站在叛亂者的行列里。 十二月黨人的死,似乎象征著普希金的理想已經(jīng)被現(xiàn)實(shí)戕害。十二月黨人的死,比讓普希金自己犧牲更使他悲痛。普希金的戰(zhàn)友們離他而去了,他自己卻還必須活在這個(gè)世上,活在尼古拉嚴(yán)密的監(jiān)視下,還有什么比這個(gè)更難以忍受的?普希金感到透不過氣來。為了表達(dá)對(duì)朋友們的追念,他相繼寫了《致西伯利亞的囚徒》等詩歌,對(duì)十二月黨人的革命事業(yè)給予了高度的評(píng)價(jià)。普希金還親自去尋找十二月黨人的墓地(文中提到的瓦西里島北端),致以敬意。散文《普希金與涅瓦河畔之濱》正是從一個(gè)側(cè)面對(duì)這一時(shí)期普希金思想與社會(huì)活動(dòng)的如實(shí)記述。 普希金被譽(yù)為俄羅斯詩歌的太陽,而阿赫馬托娃則被譽(yù)為俄羅斯詩歌的月亮,關(guān)注他們兩人之間穿越時(shí)空的神交,是很有意義的。阿赫馬托娃對(duì)普希金的興趣由來已久,并貫穿著她的一生。雖然阿赫馬托娃在特定的歷史時(shí)期選擇研究普希金并非出于主動(dòng),但恰恰是這一時(shí)期她所處的環(huán)境,使她在分析普希金的作品與思想時(shí),有一種感同身受的解讀。普希金在十二月黨人死后,正處在自己內(nèi)心最為彷徨的時(shí)候,而寫作《普希金與涅瓦河畔之濱》時(shí)的阿赫馬托娃也處在自己一生中最艱難的時(shí)候。這個(gè)情況無疑為她深刻理解普希金打開一扇新門。阿赫馬托娃理解,普希金身上最大的矛盾,實(shí)際上是個(gè)人對(duì)自由的追求,對(duì)祖國的愛,以及對(duì)不平等現(xiàn)實(shí)的反抗之間的深刻矛盾。在阿赫馬托娃自己身上,也有著對(duì)自我理想的追逐,對(duì)祖國的愛和現(xiàn)實(shí)對(duì)她造成的不可擺脫的痛之間的矛盾。這似乎也是很多優(yōu)秀俄羅斯詩人共同的困境。 阿赫馬托娃對(duì)普希金的研究,包含了一個(gè)詩人對(duì)另一個(gè)詩人的崇高敬意。而她以詩人的眼光,用隨筆性的文字來闡釋其學(xué)術(shù)的見解的文章,為其他研究者作出了榜樣。 (曲佩慧) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。