網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《效阮公詩十五首(其二)江淹) |
| 釋義 | 《效阮公詩十五首(其二)江淹)十年學(xué)讀書,顏華尚美好。 不逐世間人,斗雞東郊道。 富貴如浮云,金玉不為寶。 一旦鵜鴂鳴,嚴(yán)霜被勁草。 志氣多感失,泣下沾懷抱。 江淹素以善于摹擬他人作品著稱,但是這組《效阮公詩》卻與眾不同,其目的不光是摹擬。劉宋末年,政治混亂,宗室之間為爭奪皇位時(shí)有血腥殺戮。江淹出仕不久便在建平王劉景素手下做官。劉景素密謀舉兵犯闕時(shí),江淹曾當(dāng)面勸阻,未被聽從,于是他“知禍機(jī)之將發(fā),又賦詩十五首,略明性命之理,因以為諷”(江淹《自序傳》)。這十五首詩便是這組《效阮公詩》。 阮籍《詠懷詩》內(nèi)容豐富,既有對(duì)人生的感嘆,又有對(duì)政治的刺譏,表現(xiàn)手法又很獨(dú)特,給人的感覺是隱晦朦朧。江淹選擇摹擬《詠懷詩》來諷諫,也正因?yàn)樗?dāng)時(shí)面臨的形勢(shì)非常微妙復(fù)雜,政治環(huán)境又險(xiǎn)惡,想說的不便明說,用摹擬阮詩的內(nèi)容風(fēng)格來諷諫既能使當(dāng)事人明白,又不露絲毫痕跡,因此是最合適的方式。 此詩開首二句是說年輕時(shí)曾苦讀多年,那時(shí)風(fēng)華正茂,意氣方盛。詩中的“十年”不是確指,僅是說明讀書之久,“書”當(dāng)主要指《詩》、《書》一類的儒家經(jīng)籍,因《詠懷詩》其十五云:“昔年十四五,志尚好《書》、《詩》”,與此相似。阮籍本有濟(jì)世之志,讀儒家的用世之作便是具體表現(xiàn)。阮籍對(duì)于自己的才能是很自信的,個(gè)性又放達(dá)不羈,故頗有不隨流俗、傲然獨(dú)得的精神氣質(zhì),“不逐世間人,斗雞東郊道”正體現(xiàn)出這樣的氣質(zhì)。“斗雞東郊道”語出曹植《名都篇》,此泛指世間輕薄少年的荒淫無聊生活。緊接著“富貴”二句,表明他有意于政治完全是為“濟(jì)世”,而非貪圖榮華富貴。詩至此表現(xiàn)了阮籍年輕時(shí)積極入世的豪情壯志,格調(diào)較明朗,然而作者的用意卻不在于贊說這種精神。 詩的第七、八句開始有了轉(zhuǎn)折,“一旦鵜鴂鳴,嚴(yán)霜被勁草”,這兩句是從屈原《離騷》中“恐鵜鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳”化出的?!谤Y鴂”即杜鵑,是一種候鳥,秋季飛往南方溫暖的地方過冬,所以南方有杜鵑鳴聲時(shí)便已至秋天了?!皣?yán)霜”是秋冬的景象,草木在嚴(yán)霜的摧殘下逐漸枯萎衰敗,大自然進(jìn)入了萬物肅殺的時(shí)節(jié)。這兩句詩暗示,人盡管有“顏華尚美好”的時(shí)候,但隨著時(shí)光流逝,終究會(huì)走向衰亡,詩在這里流露出了濃重的人生短暫的悲涼情緒。阮籍《詠懷詩》中對(duì)于歲月不居、人生短暫的憂慮也很多,如“朝為美少年,夕暮成丑老。自非王子晉,誰能常美好?”(其四)、“一日復(fù)一夕,一夕復(fù)一朝。顏色改平常,精神自損消?!猪汈чg,魂氣隨風(fēng)飄”(其三十三)等等。魏晉時(shí)期是人的自我意識(shí)逐漸覺醒的時(shí)期,故對(duì)人生短暫的憂慮是普遍的現(xiàn)象。但阮籍的“憂生之嗟”卻有著特定的含義,他既不像建安詩人那樣有乘時(shí)建功立業(yè)的緊迫感,又沒有《古詩十九首》那種及時(shí)行樂的灑脫,在他的思想中,對(duì)由生至死的自然過程的憂慮常常和政治上的憂患意識(shí)交織在一起,這種憂生不僅是對(duì)自然規(guī)律的深切而又痛苦的認(rèn)識(shí),而且還是在險(xiǎn)惡的政治環(huán)境面前感到的無能為力的痛苦。“一旦”二句,說的雖是秋天的蕭條景象,但分明還象征著政治上的肅殺冷酷氣氛。這兩方面的雙重作用使他痛感個(gè)人的渺小,繼而迫使他否定了人生,在這種情況下,先前的政治抱負(fù)自然也失去了存在的前提,變得虛無了。當(dāng)然,這種否定是迫不得已、心猶未甘的,所以認(rèn)識(shí)到自然規(guī)律的無情和政治斗爭的殘酷使抱負(fù)無法實(shí)現(xiàn)后,阮籍只能產(chǎn)生深深的失落感,心情也就愈益沉痛,江淹深知這點(diǎn),故詩的最后二句說:“志氣多感失,泣下沾懷抱”。這二句語氣并不激烈,非常吻合阮籍彼時(shí)的心情,惟其不敢在高壓政治下長歌當(dāng)哭,故只能悄然而“泣”,惟其終不能對(duì)少年“志氣”的“失”去釋然忘懷,所以每一念及,又終不免淚下沾襟。有如此濟(jì)世之才的阮步兵,到末了還只能飲泣吞聲、一事無成;至于劉景素,雖有“少愛文義”,有一定聲譽(yù),但比之阮步兵,當(dāng)然不可同日而語。以景素的區(qū)區(qū)薄才,而妄思非份、圖謀大位,如何能成?只怕一旦風(fēng)云有變,那時(shí)就涕泣莫及了——這,恐怕就是江淹寫作本詩“以為諷”的含義吧?當(dāng)然,因不能直說景素謀逆,所以只能說得恍惚些,類比也不能太相似。詩人用心良苦,這位二十五歲的主公卻不能領(lǐng)會(huì),最后終因“本乏威略”而兵敗身俘、斷首國門(以上均見《宋書》)。因而《效阮公詩》在政治上也全無作用,只能作為顯示詩人江淹理解前人思想之深的一個(gè)例證,被后代人們所贊嘆。 本詩既題為“效阮公”,江淹當(dāng)然不便自己出面。但詩的字字句句,卻將阮籍心跡的曲曲折折,都表現(xiàn)得淋漓盡致。江淹既是阮籍的解人,自然也是其同道之人,故阮籍心跡既明,江淹的志趣亦見,讀者切不可但認(rèn)作是在說阮籍也。另外,本詩不但旨趣類似《詠懷》,措詞、結(jié)構(gòu)也極類似,《詠懷》常常一首詩反說部分占了大半篇幅,直到末一二句才突出正題,本詩在這一點(diǎn)上也學(xué)得極像。摹擬人人會(huì)得,若說到“亂真”,則恐怕只有江郎才當(dāng)之無愧了。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。