網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 李白《東魯門泛舟》 - 唐山水詩賞析 |
| 釋義 | 李白《東魯門泛舟》 - 唐山水詩賞析李白《東魯門泛舟》唐山水詩鑒賞 李白 日落沙明天倒開,波搖石動(dòng)水縈回。 輕舟泛月尋溪轉(zhuǎn),疑是山陰雪后來。 這首七言絕句,是李白《東魯門泛舟》二首中的第一首。另一首也是七言絕句,寫得比較一般。東魯門,一作魯東門。據(jù)明《一統(tǒng)志》記載,東魯門在兗州府城東。李白在開元末年曾移家山東。天寶初年,自長安“賜金放歸”之后,又在這里逗留過相當(dāng)長一段時(shí)間。人稱“山東李白”。這首詩當(dāng)寫于開元末年或天寶初年。第一聯(lián)寫舟上所見日落時(shí)的景觀。一抹落日的斜輝,照在沙岸之上,閃閃爍爍,分外明亮;天宇,仿佛從晚霞升起的西天,倒著展延過來,顯得更其開闊、幽遠(yuǎn)。這時(shí),詩人坐在船上,望著微波蕩石,溪水縈回,竟然產(chǎn)生了一種幻覺: 分不清是波搖,石動(dòng),還是水流? 其實(shí),他的船也在動(dòng)。這是一種多么令人心曠神怡的美的境界。詩人體驗(yàn)到的一定是類似于微醺、淺夢(mèng)樣的美的旋律。從落日,到月上,是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程。詩人的審美心態(tài),正是在這樣的動(dòng)態(tài)過程中,次第展示出來的。如果說,首聯(lián)寫落日的景色與體驗(yàn),第二聯(lián)則是寫月夜泛舟的幻覺了。輕舟在月下緣溪流而宛轉(zhuǎn),緩緩滑行,這時(shí)的心境,多么象山陰道上的王子猷。末一句用了《世說新語《任誕》的典故: “王子猷居山陰,夜大雪,眠覺開室,命酌酒,四望皎然,固起彷徨,詠?zhàn)笏肌墩须[》詩,忽憶戴安道。時(shí)戴在剡,即便乘小船就之,經(jīng)宿方至。造門不前而返。人問其故,王曰: ‘吾本乘興而來,興盡而返,何必見戴?’”這個(gè)典故至少包蘊(yùn)了兩層含義: 一是月照四野,象覆蓋著一層彩雪,變成朦朧的銀白世界; 二是詩人的感受,也象王子猷一樣放達(dá)、任情。在自然之美的環(huán)境中,詩人表達(dá)了 一種與之相契的適意、自然、不以身為形役、隨性任情的意念,這也許是全詩的點(diǎn)題。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。