????
昊天有成命,老天定下了成命,
二后受之。文王、武王承受它。
成王不敢康,成王更不敢安逸,
夙夜基命宥密①。早早晚晚受命多勉力。
於緝熙②,啊,繼承它、光大它,
單厥心③,用盡心力呀,
肆其靖之④! 因而天下太平啦!(采用金啟華譯詩)
[注釋] ①夙夜基命宥密:即夙夜其命有勉。“基”、“其”古通,“宥”、“又”、“有”古通?!懊堋弊x為“勉”,努力。②於(wu):嘆美辭。③單:通“殫”,盡。④肆:于是。
[賞析] 這是一首祭祀成王時所唱的頌詩,約寫作于康王之時,全詩一章共七句。第一句講天命所歸,第二句說文、武二王受命,第三句以下詳敘成王的功德。顯然,詩是以贊頌成王為中心的,然而又為什么涉及文、武王呢?漢初政論家賈誼的一則分析,有助于我們對詩人構思的理解:“二后,文王、武王也。成王者,武王之子、文王之孫也。文王有大德而功未既,武王有大功而治未成,及成王承嗣,仁以蒞民,故稱《昊天》焉。”(《新書》)我們看到,在短小的詩篇中,詩人用簡潔的語言,十分緊湊地敘寫了周初三王,對創(chuàng)建、鞏固新興王朝所作出的不同貢獻;同時又重點宣揚了成王為完成父輩事業(yè)所進行的黽勉努力。詩歌的這一敘寫特點,當之無愧地贏得了前人“通首密練”的好評。
這首詩純用賦體,無韻,風格質樸嚴實。句子參差不齊,散文化傾向明顯。