網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 清人 |
| 釋義 | 清人清人在彭, 駟介旁旁。 二矛重英, 河上乎翱翔。 清人在消, 駟介麃麃。 二矛重喬, 河上乎逍遙。 清人在軸, 駟介陶陶。 左旋右抽, 中軍作好。 清邑軍人駐守在彭地,四馬披甲強壯無比。兩只長矛上重疊扎著紅纓絡(luò),河邊上閑游無拘束。 清邑軍人駐守在消地,四馬披甲無比英武。兩只長矛上重疊扎著野雞羽毛,河邊上逍遙好自在。 清邑軍人駐守在軸地,四馬披甲縱橫馳騁。左手執(zhí)旗指揮軍隊右手抽出刀,中軍主帥姿容真英武。 歷史上對這首詩的內(nèi)容無多爭議,多從《毛詩序》所說:“刺文公也。高克好利而不顧其君,文公惡而欲遠之,不能,使高克將兵而御狄于竟(境)。陳其師旅,翱翔河上,久而不召,眾散而歸,高克奔陳。公子素惡高克進之不以禮,文公退之不以道,危國亡師之本,故作是詩也?!薄对娦颉匪栽醋?《左傳·閔公二年》載:“鄭人惡高克,使帥師次于河上,久而弗召,師潰而歸。高克奔陳,鄭人為之賦《清人》?!蓖跸戎t《詩三家義集疏》又載齊詩說:“清人高子,久屯外野。逍遙不歸,思我慈母?!?《易林·師之睽》)也以為此詩與高克有關(guān),與《詩序》所言差異不大,因母子相思之情是由于“久屯外野”,而高子“久屯外野”則是由于文公“久而弗召”,“退之不以道”,歸根結(jié)底都能扣到“刺文公”上來。魯、韓無異義。若不是《左傳》有載,我們從字面上只能看出是清人戎邊操練的情形,很難將之與“鄭棄其師”(《春秋·閔公二年》)及高克逃陳之事聯(lián)系起來。其實,《左傳》晚于《詩經(jīng)》,且《左傳》時代正值賦詩言志的用詩時代,對詩之本義并不很重視,以《左傳》所言證詩之本義,未必可靠。再者,鄭人在“高克奔陳”之后“賦《清人》”,而 《清人》所描寫的卻是當年清人駐守河上的情景。而且《左傳》所言“賦”一般有二義,一為自作,一為“歌誦”已有之詩,而且多為后者。此處“鄭人為之賦《清人》”之“賦”,究竟是自作,還是“歌誦”已有之詩?若是自作,當寫高克奔陳之后事,而《清人》所言卻是當年舊事,可見,鄭人所“賦”,當是“歌誦”已有之詩。那么“刺文公”究竟是《清人》之本義,還是賦詩者的用詩之義?實難武斷,留疑大家。今姑從舊說。 詩凡三章,每章四句。前二章皆言兵強馬壯,裝備精良,清邑兵士在河岸上“翱翔”、“逍遙”。《毛傳》、鄭《箋》未釋“翱翔”、“逍遙”意,朱熹《詩集傳》釋之為“游戲”,今人多解為無所事事、悠閑自得的樣子。三章寫中軍主帥指揮兵馬操練的場面。如果此詩所作真是諷刺鄭文公,那么委婉含蓄、用意深遠當是此詩最突出的藝術(shù)特色了:裝備精良,而人卻無所事事,悠閑游戲,裝備只不過是裝飾,毫無用武之地。詩人不作評論,只是客觀陳述清人軍紀敗壞人心渙散的情形,而“久而弗召”之意暗寓其中。正因為“久而弗召”才導(dǎo)致“翱翔”“逍遙”,才導(dǎo)致“眾散而歸,高克奔陳”。作者雖未直言,而諷刺“高克進之不以禮,文公退之不以道”盡在不言中。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。