網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《梅竹圖軸》 |
| 釋義 | 《梅竹圖軸》石濤 怕看人間鏡里花①,生平搖落思無(wú)涯②。 硯荒筆禿無(wú)情性,路遠(yuǎn)天長(zhǎng)有嘆嗟。 故國(guó)懷人愁塞馬,嚴(yán)城落日動(dòng)邊笳③。 何當(dāng)遍繞梅花樹(shù),頭白依然未有家。 【注釋】 ①鏡里花:喻虛幻不可捉摸的東西。②搖落:飄零,零落。③邊笳((jia):邊塞的笳聲。蔡琰《悲憤詩(shī)》:“胡笳動(dòng)兮邊馬鳴,孤雁歸兮聲嚶嚶。” 【評(píng)說(shuō)】 本詩(shī)選自大石齋藏石濤《梅竹圖軸》題詩(shī)。 寫梅以寄情思,是石濤慣用的藝術(shù)手法,但在他不同的生活階段,卻有著不同的內(nèi)涵。早年禪寄金陵,曾數(shù)次策杖探梅,行遍東山、鐘陵、靈谷諸勝地,并創(chuàng)作梅花卷,在畫卷上題詩(shī)道:“若無(wú)口解冰霜案,那得相逢節(jié)操緣。樹(shù)到古寒根本健,花當(dāng)初放雪香全?!泵坊ū∮窆?,高潔素淡,斗嚴(yán)寒、傲霜雪的品格,在中國(guó)文人中享有清譽(yù),石濤也通過(guò)寫梅題梅,傳神寫照,借以抒發(fā)自己清介高潔的情懷。 到晚年定居揚(yáng)州后,思鄉(xiāng)情切,石濤的梅花詩(shī)畫中更多是流露出思念故國(guó)故土的繾綣之情。在這首作于康熙四十五年(1706)的題畫詩(shī)中,就能體會(huì)出這一點(diǎn)來(lái)。經(jīng)歷了宣城、金陵、北京多處的周折,回首往事,只覺(jué)一生如浮萍,飄零無(wú)根,孤苦伶仃,直到晚年還只能流落他鄉(xiāng),自然思緒萬(wàn)千。這種心境之下,毫無(wú)情趣去提筆作畫,以致硯荒筆禿,更多的只有嗟嘆與眼淚,即便偶有一二,也是“畫成花竹影模糊”。腦中更多的是“湘江萬(wàn)里無(wú)歸路,應(yīng)向春風(fēng)泣鷓鴣?!?姜實(shí)節(jié)題詩(shī),見(jiàn)《大滌子題畫詩(shī)跋》卷二)故國(guó)親人,何處尋覓?嚴(yán)城落日,邊笳更是激起了詩(shī)人淚眼中的幻覺(jué),希冀有朝一日屋前舍后遍植梅樹(shù),把一腔鄉(xiāng)愁國(guó)戀寄托于梅花身上?,F(xiàn)實(shí)之中,滿園梅花并沒(méi)有出現(xiàn),依舊是“頭白依然未有家”。企盼之后的失望,較之先前更為苦澀,詩(shī)人的感情頓又跌入谷底,令人痛不欲生。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。