網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《欺我不讀書 張之洞 周錫恩 趙鳳昌》 |
| 釋義 | 《欺我不讀書 張之洞 周錫恩 趙鳳昌》光緒十七年,之洞五十五歲,兩湖書院行落成禮。八月初三日,為之洞壽辰,鄂中人士,屬伯晉撰文壽之洞,通體用駢文,典麗矞皇,淵淵乎漢、魏寓駢于散之至文也。之洞大為激賞,祝文繁多,推伯晉第一;名輩來(lái),之洞必引觀此屏。時(shí)機(jī)要文案常州趙鳳昌在側(cè)曰:“此作似與《龔定庵集》中文相類?!敝绰勓?,于暇時(shí)翻閱《定庵文集》,得《阮元年譜序》,與伯晉所撰壽文兩兩比對(duì),則全抄龔文者三分之二,改易龔文者三分之一,而格調(diào)句法,與龔文無(wú)以異也。……之洞閱竟,默然長(zhǎng)吁曰:“周伯晉欺我不讀書,我廣為延譽(yù),使天下學(xué)人同觀此文者,皆譏我不讀書,伯晉負(fù)我矣,文人無(wú)行奈何?非趙竹君,尚在五里霧中。竹君博雅人也,厚我多矣?!弊允桥c周遠(yuǎn),幾至不見;竹君遂寵任有加?!畷x刻《木芙蓉館駢文》,刊此壽文。予友王青垞葆心,周門生也,勸其刪去。伯晉曰:“《史》、《漢》有全篇抄人文字之例,何害!” ○近人·劉成禺《世載堂雜憶》 [述要] 光緒十七年,張之洞五十五歲壽辰之日,門生周錫恩(字伯晉)為撰祝壽之文,通篇用駢文體裁,文辭典麗矞皇,堪與漢魏寓駢于散之至文相媲美。張大為激賞,于眾多祝壽文中,獨(dú)推周文第一,名流之輩前來(lái),必讓人觀其文。時(shí)常州趙鳳昌(字竹君)在張屬下掌機(jī)要文案,一日對(duì)張說(shuō):“此文似與《龔定庵集》中文相類?!睆埪勂溲裕诳臻e時(shí)翻閱《定庵文集》,見其中《阮元年譜序》一篇,與周所撰壽文兩兩比對(duì),則周文全抄龔文者有三分之二,改易龔文者三分之一,而格調(diào)句法,與龔文無(wú)絲毫相異。張閱完不由連聲長(zhǎng)嘆,說(shuō):“周伯晉欺我不讀書,我竟然還為其播揚(yáng)聲譽(yù),使得天下學(xué)人讀此文,皆譏笑我不讀書,若不是趙竹君告知,我還在五里霧中呢?!睆拇吮闩c周疏遠(yuǎn),幾至不愿見他,而日益寵信于趙。后周刻所作《木芙蓉館駢文》,將此壽文刊入,其門生王葆心(號(hào)青垞)勸他刪去,周竟說(shuō):“《史記》和《漢書》有全篇抄人文字之先例,我此文又有何妨害!” [按語(yǔ)] 張之洞最不滿龔自珍文。《張文襄公詩(shī)集》卷四有《學(xué)術(shù)》一詩(shī)云:“理亂尋源學(xué)術(shù)乖,父仇子劫有由來(lái)。劉郎不嘆多葵麥,只恨荊榛滿路栽?!?自注云: 二十年來(lái),都下經(jīng)學(xué)講《公羊》,文字講龔定庵,經(jīng)濟(jì)講王安石,皆余出都以后風(fēng)氣也,遂有今日。傷哉!)但人抄定庵文而意激賞之,真可發(fā)一笑的了。 [事主檔案] 張之洞(1837—1909) 清末洋務(wù)派首領(lǐng)。字孝達(dá),號(hào)香濤。直隸南皮(今屬河北)人。同治進(jìn)士。曾任翰林院侍講學(xué)士、內(nèi)閣學(xué)士等職。1882年任山西巡撫。1884年升調(diào)兩廣總督,設(shè)廣東水陸師學(xué)堂,開礦務(wù)局。1889年調(diào)湖廣總督后,開辦漢陽(yáng)鐵廠、湖北槍炮廠,設(shè)立織布、紡紗、繅絲、制麻四局,創(chuàng)辦自強(qiáng)學(xué)堂,并籌辦蘆漢鐵路。1894年代劉坤一為兩江總督。曾編練江南自強(qiáng)軍。1898年發(fā)表《勸學(xué)篇》,提出“舊學(xué)為體、新學(xué)為用”,以維護(hù)封建倫理綱常,反對(duì)戊戌變法。1900年義和團(tuán)運(yùn)動(dòng)時(shí),在帝國(guó)主義策劃下,與兩江總督劉坤一倡議東南互保,鎮(zhèn)壓兩湖反洋教斗爭(zhēng)和唐才常自立軍起事。1907年調(diào)任軍機(jī)大臣,兼管學(xué)部事務(wù)。有《張文襄公全集》。 趙鳳昌(1856—1938) 江蘇武進(jìn)人。字竹君。清光緒十年(1884)入兩廣總督張之洞幕,后充文案,參機(jī)要。十五年隨張赴鄂,升總文案。十九年因張被劾受牽連,革職回籍。南京臨時(shí)政府成立,被派代表官股出任漢冶萍公司董事長(zhǎng),旋辭職。1912年參與組織統(tǒng)一黨,任基金監(jiān)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。