成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 狂人國(guó)
釋義

狂人國(guó)

外國(guó)時(shí)有惡雨,若墮江湖、河井、城池水中,人食此水,令人狂醉,七日乃解。時(shí)有國(guó)王,多智善相,惡雨云起,王以知之,便蓋一井,令雨不入。時(shí)百官群臣食惡雨水,舉朝皆狂,脫衣赤裸,泥土涂頭,而坐王廳上。惟王一人獨(dú)不狂也,服常所著衣,天冠瓔珞,坐于本床。一切群臣不自知狂,反謂王為大狂:“何故所著獨(dú)爾?”眾人皆相謂言:“此非小事!”思共宜之。王恐諸臣欲反,便自怖懅,語諸臣言:“我有良藥,能愈此病。諸人小停,待我服藥,須臾當(dāng)出。”王便入宮,脫所著服,以泥涂面。須臾還出。一切群臣見皆大喜,謂法應(yīng)爾,不自知狂。七日之后,群臣醒悟,大自慚愧,各著衣冠而來朝會(huì)。王故如前赤裸而坐。諸臣皆驚怪而問言:“王常多智,何故若是?”王答臣言:“我心常定,無變易也。以汝狂故,反謂我狂。以故若是,非實(shí)心也?!?/small2>

此篇選自姚秦·鳩摩羅什所譯的《雜譬喻經(jīng)》。
一個(gè)國(guó)家的文武大臣,喝了天降之惡雨,一個(gè)個(gè)都醉倒發(fā)狂了。唯有國(guó)王自己,云起即知雨來,早就用蓋子保住了一口井,才沒有加入這瘋?cè)说男辛?。但是,他的一如既往的正常行為,卻被那些發(fā)了瘋的人們看作是反常的了。在此情此境下,國(guó)王只好也裝著發(fā)瘋的樣子——脫掉所穿的衣服,臉上涂上泥,于是,那群不知道自己瘋了的人們就十分高興了。
當(dāng)這些瘋子們恢復(fù)正常以后,卻發(fā)現(xiàn)他們的國(guó)王仍處于“瘋狀”——“赤裸而坐”。于是他們很不理解了。國(guó)王這才告訴他們:他的心是安定的,沒有變化。因?yàn)樗麄儼l(fā)了狂,反而把正常的人看作是反常的,這是因?yàn)樗麄兊男氖遣粚?shí)在的。
這個(gè)生動(dòng)的寓言故事以辛辣的筆調(diào)諷刺了“狂人國(guó)”的瘋狂:這些發(fā)狂的人的可怕的行為舉止?fàn)顟B(tài)??杀氖?,他們不以己為狂,反而逼著把正常的人搞成他們那個(gè)樣子,才心滿意足。這真是黑白顛倒、是非混淆的時(shí)刻。作者對(duì)古代印度社會(huì)這種“瘋狂”的現(xiàn)象的諷喻,有著深刻的意義。
據(jù)說我國(guó)南朝劉宋時(shí),有一位以文學(xué)著稱的尚書令袁粲,有一次他和“周旋人”談?wù)f:“昔有一國(guó),國(guó)中一水,號(hào)曰‘狂泉’。國(guó)人飲此水,無不狂。唯國(guó)君穿井而汲,獨(dú)得無恙。國(guó)人既并狂,反謂國(guó)王之不狂為狂,于是聚謀,共執(zhí)國(guó)主:療其狂疾,火艾針?biāo)?,莫不畢具。?guó)主不任其苦,于是到泉所,酌水飲之,飲畢便狂。君臣大小,其狂若一,眾乃歡然?!痹诱f完了這個(gè)故事,慨然而言:“我既不狂,難以獨(dú)立,比亦欲試飲此水?!焙苊黠@,袁粲在此引用佛經(jīng),改動(dòng)了原文,用以譏諷時(shí)政。從這個(gè)例子,可以看出佛經(jīng)文學(xué)故事的某些社會(huì)意義。
寓言本來就是人們對(duì)生活實(shí)踐的總結(jié),反映人們正反兩方面的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),所以能給人以深刻的啟示。特別是“譬喻”類的寓言故事,因?yàn)樗纳鷦?dòng)、幽默,體裁短小,更容易為人們接受。它像一面鏡子,啟示著人們的所言所為。
《雜譬喻經(jīng)》翻譯的時(shí)間較早,本身的內(nèi)容就很豐富,再加上又為大翻譯家鳩摩羅什所譯,所以其中有的故事后來略加修改,就直接被采入六朝時(shí)新出現(xiàn)的志怪小說中。較有名的如南朝·梁·吳均《續(xù)齊諧記》中“陽羨鵝籠”故事的原本,及六朝時(shí)的《宣驗(yàn)記》中的“鸚鵡救火”的故事的原本均出自《雜譬喻經(jīng)》。從此側(cè)面,可以看出印度思想對(duì)六朝文學(xué)的影響,可以看出佛經(jīng)故事的價(jià)值,也可以說明在中國(guó)譯經(jīng)史上,譬喻經(jīng)典是最早傳譯并最受人們歡迎的一個(gè)部分。魯迅先生早年曾出資刊印了另一部有名的譬喻經(jīng)《百喻經(jīng)》,可知他久已有卓見,而且有很深的愛好。
這是一個(gè)思想內(nèi)容有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)意義的寓言故事,所以早在南朝就已被聰明的袁粲引用以達(dá)己意。
這是一篇在藝術(shù)上很有特色的作品。它的那種對(duì)瘋狂的“時(shí)代”——喝惡雨后的七日間,所發(fā)生的瘋狂的現(xiàn)象所作的深刻地譴責(zé)、犀利地批判、無情地鞭撻,而這所有的一切又都是通過一個(gè)生動(dòng)的故事來體現(xiàn)的,這實(shí)在是譬喻故事的一個(gè)突出的藝術(shù)特色。另外,這篇故事在描寫上也很細(xì)致,很生動(dòng)。如寫到惡雨來后,人們喝了那惡水后所成的瘋態(tài)—— “舉朝皆狂,脫衣赤裸,泥土涂頭,坐王廳上”。如此維妙維肖,好像在你眼前就真的出現(xiàn)了這么一群瘋得可怕的人。而寫到王的裝瘋,只用了八個(gè)字,“脫所著服,以泥涂面”,僅此八字就既呼應(yīng)了前面那群文武大臣的瘋態(tài),也把國(guó)王心中的那種無可奈何,迫不得已的心理很恰切地表現(xiàn)了出來。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/15 17:57:30