網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 王子與貧兒 [美國]馬克·吐溫 |
| 釋義 | 王子與貧兒 [美國]馬克·吐溫【作品提要】 英國王子愛德華和貧兒湯姆因一個(gè)陰差陽錯(cuò)的偶然機(jī)會(huì)互相換了位置,王子變成了貧兒,貧兒變成了王子。貧兒湯姆穿著王子的衣服在王宮里盡享榮華富貴,還當(dāng)上了英國的新國王。而真正的王子愛德華卻在外四處流浪,不得不忍受貧窮和乞丐們的欺凌和嘲諷。在好人霍頓的幫助下,愛德華王子經(jīng)歷了重重劫難,改正了自己的壞習(xí)慣,最后終于回到了王宮。而貧兒湯姆在良心的譴責(zé)下,將不屬于自己的王位還給了真正的王子。此后,愛德華成了一位仁慈的君主,和他的子民一起過著幸福的生活。 【作品選錄】 第三十二章 加冕大典 我們現(xiàn)在且倒退幾小時(shí),在這值得紀(jì)念的加冕大典的日子清早四點(diǎn)鐘到威斯敏士特大教堂去看看吧。我們并不是沒有伴侶;因?yàn)槟菚r(shí)候雖然還是夜里,我們卻已經(jīng)看見那些點(diǎn)著火把的看臺(tái)上擠滿了人,他們都情愿在那兒規(guī)規(guī)矩矩地坐著,等待七八個(gè)鐘頭,一直等到他們可以看到國王加冕的時(shí)候——這個(gè)大典也許是他們終身難得指望再看到的。是呀,自從清早三點(diǎn)鐘預(yù)告的炮聲響過之后,倫敦和威斯敏士特就忙亂起來了,那時(shí)候已經(jīng)有一群一群的沒有官爵的闊人涌進(jìn)那些專為他們保留下來的看臺(tái)的入口,這些闊人是早就花錢活動(dòng)好了,可以到看臺(tái)上去設(shè)法找座位的。 時(shí)間慢慢地熬過,相當(dāng)沉悶。騷動(dòng)已經(jīng)停止了一些時(shí)候,因?yàn)槊總€(gè)看臺(tái)早就擠滿了。現(xiàn)在我們可以坐下來,逍遙自在地看一看,想一想。我們到處可以透過那教堂里暗淡的微光瞥見許多看臺(tái)和樓廂的一部分,每個(gè)都擠滿了人,這些看臺(tái)和樓廂的其他部分被隔在當(dāng)中的柱子和建筑上的突出部分遮住了視線。我們看得見北邊的大袖廊的全部,空著等英國的特權(quán)人物來坐。另外還看得見那寬大的教壇,鋪著講究材料的地毯,國王的寶座就擺在那上面。寶座占據(jù)著教壇的正當(dāng)中,有一個(gè)四級(jí)的臺(tái)子把它墊高了一些。寶座里放著一塊粗糙的扁石頭——這就是斯康的天命石①,從前有許多世代的蘇格蘭王坐在那上面加冕,所以后來終于成了一塊神圣的石頭,給英國國王作同一用途也很夠資格了。寶座和它的踏腳凳上都蒙著金絲緞。 大教堂里寂靜無聲,火把悶沉沉地閃爍著,時(shí)間慢得難受地熬過去。但是姍姍來遲的晨光終于露面了,于是大家就熄掉火把,柔和的陽光把教堂里各處寬大的空間都照遍了。這座雄偉的建筑的全部輪廓現(xiàn)在都看得清楚了,但是還有些縹緲如夢(mèng)的氣氛,因?yàn)樘柺潜槐≡莆⑽⒄谧×说摹?p> 七點(diǎn)鐘的時(shí)候,那呆滯的單調(diào)氣氛第一次被打破了;因?yàn)闀r(shí)鐘一打七點(diǎn),頭一個(gè)貴族夫人就走進(jìn)了大袖廊,她的服裝若以華麗而論,簡直像所羅門王穿的一樣;有一位穿著緞子和天鵝絨衣服的官員把她引到她的專席上,同時(shí)另外有一位像他一樣的官員提起這位貴婦的長裾在她背后跟著,等她坐下之后,就替她把這條衣裾疊在她膝上。然后他又依照她的意旨把她的踏腳凳放好,再把她的花冠放在最適當(dāng)?shù)牡胤?,好讓她到了貴族們一齊復(fù)冕的時(shí)候,順手就可以拿到。 這時(shí)候貴族婦女們像一道金光閃閃的流水似的源源而來,許多穿緞子衣服的官員們到處來來往往,放著光彩,照顧她們?nèi)胱阉齻兯藕虻檬媸娣,F(xiàn)在的場面是相當(dāng)熱鬧了。處處都有活動(dòng)和生氣,處處都有動(dòng)蕩的色彩。過了一會(huì),又是滿場寂靜了;因?yàn)橘F族婦女們通通來到,各自就座了——這是一大片人的花朵,五光十色,非常耀眼,她們滿身的鉆石連成一片,活像天上的銀河。這里有各種年齡的人: 有膚色棕黃、皺紋滿面的白發(fā)貴族寡婦,她們可以一代一代地往上回溯,還記得起理查三世加冕的光景,和那早已被人忘卻的年代里那些騷亂的日子;另外還有一些漂亮的中年婦女;還有一些可愛的、嫻雅的年輕貴婦;還有一些溫柔的、美麗的年輕姑娘,她們的眼睛喜氣洋洋,面容爽朗,到了舉行大典的時(shí)候,她們也許會(huì)把鑲著寶石的花冠戴成古怪的樣子;因?yàn)檫@種事情對(duì)她們還是生疏的,她們的興奮不免使她們的舉動(dòng)很不自然。但是也許不會(huì)這樣,因?yàn)檫@些少女們梳頭的時(shí)候,都曾經(jīng)特別注意把頭發(fā)梳成適當(dāng)?shù)臉邮剑员闾?hào)聲一響,很快就可以把花冠恰到好處地戴在頭上。 我們已經(jīng)看到這些成排坐在一起的一大片貴族婦女都是滿身鉆石,還看到這是一個(gè)了不起的場面——但是現(xiàn)在我們才當(dāng)真要感到驚奇了。大約在九點(diǎn)鐘左右,天上的云忽然散開,一道陽光劃破那柔和的空氣,慢慢地順著那一排一排的女賓照射過來;凡是它射到的,每一排都像火焰似的,放出多種顏色的耀眼的光彩,于是我們就好像渾身觸了電似的,直到指尖都因這個(gè)場面所引起的驚奇和美麗的感覺而隱隱地震動(dòng)起來!隨后有一個(gè)來自東方某一偏遠(yuǎn)地方的特使和全體外國大使們一同前進(jìn),走過這道陽光,他周身放射出來的、一閃一閃的光彩簡直是使人眼花繚亂,以致我們驚訝得連氣都透不過來;因?yàn)樗麖念^頂?shù)侥_跟都戴滿了寶石,他稍微動(dòng)一下都要向四面八方灑出一片跳躍的光彩。 閑話少敘,言歸正傳。時(shí)間不知不覺地過去了——一個(gè)鐘頭——兩個(gè)鐘頭——兩個(gè)半鐘頭;然后深沉的隆隆炮聲報(bào)告國王和他那堂皇的行列終于來到了;于是等待的人們都很歡喜。大家都知道隨后還有一陣耽擱,因?yàn)閲踹€要經(jīng)過一番打扮,穿好禮袍來參加這個(gè)隆重的典禮;但是這一段拖延的時(shí)間是不會(huì)寂寞的,全國的貴族穿著派頭十足的禮袍,就在這時(shí)候入場。官員們把他們按照禮節(jié)引到座位上,還把他們的冠冕放在身邊順手的地方;同時(shí)看臺(tái)上那許多人都興致勃勃,因?yàn)樗麄兇蠖鄶?shù)都是第一次看到一些公爵、伯爵和男爵,這些頭銜已經(jīng)流傳五百年了。后來這些貴族通通坐定了之后,看臺(tái)上和一切有利地位就可以把他們看得清清楚楚;這個(gè)豪華的場面實(shí)在是很好看,而且是令人難忘的。 這時(shí)候那幾位穿著法衣、戴著法冠的教會(huì)首領(lǐng)和他們的隨從順序走上教壇,坐上各自的座位;他們后面跟著攝政王和其他大臣,再后面還來了一隊(duì)鋼盔鋼甲的皇家衛(wèi)隊(duì)。 又等了一段時(shí)間;然后隨著一聲號(hào)角,就突然響起了一陣喜氣洋洋的奏樂聲,于是湯姆·康第穿著一件金絲緞的長袍在門口出現(xiàn),走上了教壇。全體在場的人都站起來,隨即就舉行了承認(rèn)國王的儀式。 然后一首莊嚴(yán)的贊美歌發(fā)出洪亮的聲浪,掃過大教堂全場;湯姆·康第就在這陣歌聲的先導(dǎo)和歡迎之下,被引到寶座上去了。古老的儀式進(jìn)行著,那種莊嚴(yán)的氣氛給人很深的印象,觀眾都定睛注視著;儀式越來越接近結(jié)束的時(shí)候,湯姆·康第臉色漸漸發(fā)白,而且越來越白得厲害,一陣不斷地逐漸加深的苦惱和沮喪的情緒籠罩著他的心靈,籠罩著他那懊悔不安的良心。 后來終于臨到最后一項(xiàng)儀式了??蔡夭笾鹘贪延耐豕趶膲|子上捧起來,舉在那發(fā)抖的假國王頭上。同時(shí)在一瞬之間,寬大的袖廊上閃出了一片彩虹似的光輝;因?yàn)槟琴F族群中每個(gè)人都動(dòng)作整齊地舉起了一頂冠冕,在各自的頭上舉著——大家都保持著這種姿勢(shì)不動(dòng)了。 深沉的寂靜遍布了整個(gè)大教堂。正在這令人難忘的時(shí)刻,一個(gè)驚人的鬼影闖入場內(nèi)來了——這個(gè)鬼影在全場聚精會(huì)神的人們當(dāng)中,誰也沒有發(fā)現(xiàn),直到后來,它突然出現(xiàn)了,順著中間那條大過道往前走。那是個(gè)男孩子,光著頭,鞋襪都不像樣子,身上穿著一套到處破成了布片的粗布平民衣服。他莊嚴(yán)地舉起手來,那種神氣與他那副滿身油污的可憐相是很不相稱的,同時(shí)他發(fā)出了一聲警告: “我不許你們把英國的王冠戴在那個(gè)假冒的國王頭上。我才是國王!” 立刻就有幾個(gè)憤怒的人伸手抓住這個(gè)孩子;但在同一轉(zhuǎn)瞬之間,湯姆·康第穿著他那一身帝王的服裝,迅速地向前走了一步,用響亮的聲音喊道: “快放了他,不許亂動(dòng)!他的確是國王!” 一陣驚惶失措的表情掃遍全場,有一部分人從座位上站起來,用惶惑的神色瞪著眼睛互相望著,再望一望這一場戲里面的兩個(gè)主角,他們的神氣好像那些恍恍惚惚的人,簡直不知道自己究竟是清醒的,還是睡著覺在做夢(mèng)哩。攝政王也和別人一樣吃驚,但是他很快就恢復(fù)了鎮(zhèn)靜,用一種有權(quán)威的聲調(diào)喊道: “不要聽皇上的話吧,他的毛病又發(fā)作了;把那野孩子抓起來!” 有人正要聽從他的命令,但是假國王跺著腳大聲喝道: “抗命者死!不許動(dòng)他,他是國王!” 伸出去的手又縮回去了;全場都嚇成癱瘓了;誰也不動(dòng),誰也不說話;事實(shí)上,逢著這種稀奇而驚人的緊張場面,誰也不知道該怎么辦,或是說什么話才好。大家心里正在極力恢復(fù)正常的時(shí)候,那孩子沉著地繼續(xù)往前走,他表現(xiàn)出高貴的風(fēng)度和自信的神態(tài);他從頭起就沒有躊躇過;大家心里亂成一團(tuán),還在無可奈何地胡思亂想的時(shí)候,他卻走上了教壇,假國王就滿臉喜色地跑過去迎接他,在他面前跪下來說: “啊,皇上陛下,讓可憐的湯姆·康第首先向您宣誓效忠吧,讓我向您說,‘請(qǐng)您戴上王冠,恢復(fù)王位吧!’” 攝政王的眼睛嚴(yán)厲地盯著這新來的孩子的臉;但是他的嚴(yán)厲的神氣馬上就消失了,換上了一副驚奇的表情。其他的大官也發(fā)生了這種現(xiàn)象。他們互相望了一眼,由于一種共同的、不知不覺的沖動(dòng),后退了一步。每個(gè)人心里都起了同樣的念頭:“這么相像真是奇怪??!” 攝政王不知如何是好地沉思了一兩分鐘,然后以嚴(yán)肅的尊敬態(tài)度說: “請(qǐng)您恕我冒昧,我想問您幾個(gè)問題,都是……” “我可以回答,公爵。” 公爵就問了許多問題,有關(guān)于朝廷的,有關(guān)于前王的,有關(guān)于王子和公主們的。這孩子都回答得很正確,而且毫不遲疑。他把宮里那些舉行朝見的房子和前王所住的房間和皇太子的房間都描寫了一番。 真是奇怪;真是神妙;是呀,這未免太不可思議了——凡是聽見了的人都是這么說。形勢(shì)開始轉(zhuǎn)變了,湯姆·康第的希望也就隨著高漲起來,但是攝政王卻搖搖頭說: “這固然是非常神奇——可是這些事究竟沒有什么了不起,國王陛下也能說得清楚的?!睖贰た档谝宦犨@句話,并且聽見自己還是被稱為國王,心里就很發(fā)愁,他覺得他的希望垮臺(tái)了?!斑@都不能算是證明?!睌z政王又添了這么一句。 現(xiàn)在潮流又在迅速地轉(zhuǎn)向,實(shí)在是快得很——但是轉(zhuǎn)變的方向錯(cuò)了;這陣退潮把可憐的湯姆·康第擱淺在寶座上,把另外那個(gè)孩子要沖下大海去。攝政王沉思了一會(huì)兒——他搖搖頭——后來他不由自主地想道,“如果老讓這么一個(gè)不幸的謎解不開,那就對(duì)于國家很有危險(xiǎn),對(duì)我們大家都有危險(xiǎn);結(jié)果可能使國家分裂,使王位顛覆?!庇谑撬D(zhuǎn)過身去說: “湯瑪斯爵士,逮住這個(gè)……不,住手!”他臉上露出了喜色,隨即他就對(duì)這個(gè)衣服襤褸的候補(bǔ)國王提出這么一個(gè)問題: “國璽在什么地方?只要能把這個(gè)問題回答得對(duì),就可以解開這個(gè)謎了;因?yàn)橹挥谢侍硬拍芑卮鸬脤?duì)。寶座和王朝的命運(yùn)就要以這件小事情為轉(zhuǎn)移!” 這倒是個(gè)幸運(yùn)的主意,巧妙的主意。大臣們?cè)谒麄兡莻€(gè)圈子里互相望一望,大家眼睛里都流露出贊成的神色,表示無聲的喝彩,這就足見他們的看法都是那樣。是的,除了真正的王子,誰也不能解開國璽失蹤這個(gè)難解的謎——這個(gè)倒霉的小騙子是有人教過他不少的事情,可是遇到這個(gè)難關(guān),他那一套就不靈了,因?yàn)檫B教他的人自己也不能回答這個(gè)問題——啊,妙極了,真是妙極了: 現(xiàn)在我們很快就可以把這個(gè)麻煩和危險(xiǎn)的問題解決了!于是大家就隱隱約約地點(diǎn)點(diǎn)頭,心里都很滿意地微笑著,他們指望看到這個(gè)糊涂的孩子會(huì)露出張皇失措的、犯罪的神色,嚇得不知如何是好。但是他們所看到的卻完全不是這么回事,這真使他們大為吃驚——他們聽見他立刻就用自信的、從從容容的聲音回答,都覺得非常驚奇。他說: “這個(gè)謎根本沒有什么難解。”然后他對(duì)誰也不說一聲客氣話,就轉(zhuǎn)過臉去發(fā)出一個(gè)命令,他那自自然然的態(tài)度表示他是個(gè)慣于對(duì)人下命令的人:“圣約翰勛爵,你進(jìn)宮去到我的房間里——因?yàn)閯e人對(duì)那個(gè)地方都不如你清楚——在靠近地板的地方,離那扇通著前廳的門最遠(yuǎn)的左邊那個(gè)角落里,你在墻上會(huì)找到一個(gè)黃銅的釘頭形的裝飾;你按它一下,就會(huì)有一個(gè)小寶石箱敞開,這是連你都不知道的——不但是你,除了我自己和替我設(shè)計(jì)的那個(gè)可靠的工匠而外,世界上再?zèng)]有誰知道。你第一眼看到的就是國璽——把它拿到這里來?!?p> 在場的人一聽這些話,都覺得驚奇,尤其是看見這個(gè)小叫化子毫不遲疑地指出這位貴族來,一點(diǎn)也不怕弄錯(cuò),并且還很自然地直呼他的名字,令人信服地顯出他是一輩子就認(rèn)識(shí)他的神氣,大家就更加覺得驚奇了。這個(gè)突如其來的命令,幾乎嚇得這位貴族要服從了。他甚至動(dòng)了一下,好像是要走的樣子,但是他趕快恢復(fù)了鎮(zhèn)定的態(tài)度,臉上紅了一下,表示承認(rèn)自己的錯(cuò)誤。湯姆·康第轉(zhuǎn)過臉來向他嚴(yán)厲地說: “你為什么還要遲疑?難道沒有聽見皇上的命令嗎?快去!” 圣約翰勛爵深深地行了一個(gè)鞠躬——大家看出了他這個(gè)鞠躬是特別小心而含糊的,因?yàn)樗皇窍蜻@兩個(gè)國王之中任何一個(gè)行禮,而是對(duì)著兩者之間那塊中立地帶行的——然后他就告別了。 現(xiàn)在那一群華麗的大官里面的組成分子開始移動(dòng)起來,動(dòng)得很慢,幾乎看不出,但是繼續(xù)不斷地在動(dòng)——好像是我們?cè)谝粋€(gè)慢慢轉(zhuǎn)動(dòng)的萬花筒里所看到的情形一樣,那里面一個(gè)艷麗的花團(tuán)的組成分子散開,與另一個(gè)花團(tuán)結(jié)合起來——在目前這個(gè)場面中,這種移動(dòng)就使湯姆·康第周圍站著的那一群光彩奪目的角色解了體,又在那個(gè)新來的孩子附近聚攏了。湯姆·康第幾乎是獨(dú)自站著。隨后是一陣短時(shí)間的惴惴不安和焦心等待——在這段時(shí)間里,連那留在湯姆·康第身邊的少數(shù)膽小的人也漸漸鼓足了勇氣,一個(gè)一個(gè)地溜到多數(shù)那邊去了。于是湯姆·康第穿著他那帝王的禮袍,戴著滿身鉆石,終于完全孤單地站著,與整個(gè)世界隔絕了,現(xiàn)在他成了個(gè)孤家寡人,占著一大片意味深長的空間。 現(xiàn)在大家看見圣約翰勛爵回來了。他順著當(dāng)中的過道往前走的時(shí)候,大家的興趣非常濃厚,因此廣大的會(huì)眾當(dāng)中的低聲談話停息了,隨后是一陣深沉的寂靜,大家靜得連氣都不敢出,在這種氣氛中,他的腳步輕輕地發(fā)出一陣沉悶的、遙遠(yuǎn)的聲響。他一面往前走,每個(gè)人的眼睛都盯著他。他走到教壇上,躊躇了一會(huì)兒,然后向湯姆·康第走過去,對(duì)他行了個(gè)深深的鞠躬,說: “皇上,國璽不在那里!” 那一群嚇得臉色慘白的大臣馬上就從那個(gè)要求王位的骯臟孩子身邊連忙散開,即令是躲開一個(gè)害瘟疫的病人,也不能比這更快了。片刻之間,他就獨(dú)自站著,誰也不跟他接近,誰也不支持他了,于是他就成了大家的輕視和憤怒的眼光集中火力射擊的目標(biāo)。攝政王兇惡地喊道: “把這個(gè)叫化子攆到街上去,拿鞭子打著他游街吧——這個(gè)小流氓不值得我們?cè)倮頃?huì)了!” 衛(wèi)隊(duì)的軍官急忙往前去執(zhí)行命令,但是湯姆·康第揮手把他們擋開,一面說: “回去!誰敢動(dòng)他,就要犯死刑!” 攝政王狼狽到了極點(diǎn)。他對(duì)圣約翰勛爵說: “你仔細(xì)找過了嗎?——不過問這個(gè)毫無好處。這似乎是太奇怪了。無關(guān)重要的小東西是可能失蹤的,誰也不會(huì)因此吃驚;但是像英國的國璽這么個(gè)大東西怎么會(huì)不見了,還沒有誰能找得出一點(diǎn)線索呢?——那么大個(gè)金子的圓餅子……” 湯姆·康第眼睛里閃出光來,他連忙走上前去,大聲嚷道: “行了,這就夠了!是圓的嗎?——很厚嗎?——是不是上面刻著字和花紋?——對(duì)嗎?啊,現(xiàn)在我才知道,你們那么急得要命、大驚小怪地要找的這個(gè)國璽,原來是這么個(gè)東西呀!要是你們?cè)缃o我說明了是個(gè)什么樣子,那你們?cè)谌齻€(gè)禮拜以前就找到了。我清清楚楚地知道它在什么地方;不過并不是我把它放在那里——起先不是我放的。” “那么是誰放的,皇上?”攝政王問道。 “就是那邊站著的人——英國的合法國王。讓他自己告訴你們放在什么地方吧——那么你們就會(huì)相信他是本來就知道的。您想一想吧,皇上——?jiǎng)觿?dòng)腦筋吧——那天您穿著我那身破衣服,從皇宮里沖出去,要處罰那個(gè)侮辱我的衛(wèi)兵,臨走之前干的最后一件事情就是收起國璽,那是您最后干的事情呀?!?p> 隨后是一陣沉寂,沒有任何動(dòng)作或是聲音來打攪,所有的人都把眼睛注視著那個(gè)新來的孩子;他垂著頭、皺著眉頭站著,從他的腦子里亂七八糟的一大堆毫無價(jià)值的回憶中追尋一件小小的、不可捉摸的事情,這件事要是記清楚了,就可以使他登王位——如果想不起來,他就只好永遠(yuǎn)是現(xiàn)在這樣——當(dāng)個(gè)叫化子和流浪兒。時(shí)間一會(huì)又一會(huì)地過去了——慢慢熬過了好幾分鐘——但是這孩子始終不聲不響地拚命在想,毫無表示。最后他嘆了一口氣,慢慢地?fù)u搖頭,用顫抖的嘴唇和沮喪的聲音說: “我回想了當(dāng)初的情形——通通想過了——可是始終想不起國璽的事?!彼A艘粫?huì)兒,然后抬起頭來望著,用溫和而尊嚴(yán)的態(tài)度說:“各位大臣和侍從,你們?nèi)绻麨榱四銈兊暮戏ǖ膰跆岵怀鲞@個(gè)證據(jù)來,就剝奪他的繼承權(quán),我也許不能阻擋你們,因?yàn)槲液翢o權(quán)力。但是……” “啊,皇上,這太傻了,簡直是發(fā)瘋!”湯姆·康第驚慌地說,“等一等!——再想想!不要放棄!——這事情還沒有失?。〔⑶乙矝Q不許讓它失敗呀!您聽我說吧——每個(gè)字都聽清楚——我要把那天早晨的事情說一遍,每樣事情都照當(dāng)初的經(jīng)過說。我們談了一陣話——我給您談到我的姐姐南恩和白特——啊,對(duì)了,您還記得;我又談到我那老奶奶——還談到垃圾大院的孩子們玩的那些粗野的游戲——對(duì)了,這些事情您也都記得;好極了,再聽我說下去吧,您什么都會(huì)想得起來的。您給了我吃的和喝的,還大開王子的恩典,把仆人打發(fā)出來,免得我那低微的出身在他們面前出丑——啊,對(duì)了,這個(gè)您也記得。” 湯姆把當(dāng)初的詳細(xì)情形一樣樣說出來對(duì)證,另外那個(gè)孩子點(diǎn)頭表示同意的時(shí)候,在場的廣大聽眾和那些大官都莫名其妙地瞪著眼睛望著他們;這些話聽起來好像是真有其事,可是一個(gè)王子和一個(gè)乞丐居然會(huì)湊到一起,這種不可能的事情究竟是怎么發(fā)生的呢?現(xiàn)在這么些人在一處,弄得這樣莫名其妙,這樣感到興趣,這樣目瞪口呆,真是從來沒有見過的事情。 “王子,我們?yōu)榱撕猛妫舜藫Q了衣服。然后我們?cè)谝幻娲箸R子前面站著;我們倆長得一模一樣,所以我們都說好像是沒有換過衣服似的——對(duì),您還記得這個(gè)。后來您發(fā)現(xiàn)那個(gè)衛(wèi)兵扭傷了我的手——瞧!就在這兒,我現(xiàn)在還不能寫字哪,手指頭老彎不過來。殿下一看見這個(gè),馬上就跳起來,發(fā)誓要向那個(gè)衛(wèi)兵報(bào)仇,于是就往門口跑——您走過一張桌子——您叫做國璽的那個(gè)東西就放在那張桌子上——您把它一下子拿起來,很著急地東張西望,好像是要找個(gè)地方把它藏起來——您一眼看見了……” “得了,這就夠了!——多謝上帝!”那要求王位的破爛孩子萬分興奮地喊道,“快去吧,我的圣約翰勛爵——你到墻上掛著的一副米蘭盔甲的護(hù)臂里就可以找到國璽了!” “對(duì)了,皇上!對(duì)了!”湯姆·康第喊道,“現(xiàn)在英國的權(quán)標(biāo)歸您了;如果再有誰否認(rèn),那就不如叫他生來就是個(gè)啞巴!快去吧,圣約翰爵士,讓你的腿長上翅膀吧!” 現(xiàn)在全場的人都站起來了,大家都深感不安,非常著急,興奮得要命,幾乎因此神經(jīng)錯(cuò)亂了。臺(tái)下和臺(tái)上都爆發(fā)了一陣震耳的、瘋狂似的談話聲,一時(shí)大家都只聽見身邊的人向他耳朵里嚷出來的話,或是自己向別人耳朵里嚷出去的話,此外誰也不知道別的什么事情,什么也聽不見,什么也不在意。時(shí)間在不知不覺之中飛快地過去了——誰也不知道究竟過了多久。后來終于全場鴉雀無聲,同時(shí)圣約翰走上教壇,手里拿著國璽,高高舉起。于是全場就歡呼起來了。 “真正的國王萬歲!” 歡呼聲和樂器的嘈雜聲在空中震動(dòng)了五分鐘,同時(shí)一片飛舞的手巾弄得滿場像下雪一般;在這陣狂歡中,一個(gè)滿身破爛的孩子站在那寬大的教壇的中心,他是全英國最引人注目的人物,滿臉緋紅,喜氣洋洋,非常得意,全國的大臣跪在他周圍。 然后全體起立,湯姆·康第大聲喊道: “啊,皇上,現(xiàn)在請(qǐng)您收回這身國王的禮袍,把那些破爛衣服還給您的可憐的奴才湯姆吧?!?p> 攝政王高聲地說: “把這個(gè)小流氓的衣服剝掉,給他關(guān)到堡里去吧?!?p> 但真正的新王說: “我不贊成這么辦。如果不是他幫忙,我就不能恢復(fù)王位哩——誰也不許動(dòng)手,不許傷害他。至于您呢,我的好舅舅,我的攝政王,您這種行為對(duì)這個(gè)可憐的孩子未免太忘恩負(fù)義,因?yàn)槲衣犝f他已經(jīng)把您封為公爵了?!薄獢z政王漲紅了臉——“但是他并不是國王;所以您那個(gè)漂亮頭銜現(xiàn)在有什么價(jià)值呢?明天您再請(qǐng)求批準(zhǔn)這個(gè)爵位吧——要托他替您申請(qǐng)才行——否則您就不算什么公爵,仍舊只是一個(gè)伯爵?!?p> 桑莫賽公爵挨了這頓罵,連忙從國王面前退后了一點(diǎn)。國王轉(zhuǎn)過身來向著湯姆,很和藹地對(duì)他說: “可憐的孩子,國璽藏在什么地方,連我自己都想不起來了,你怎么反而記得呢?” “啊,皇上,那很容易,因?yàn)槲野阉沽撕脦滋??!?p> “你使了幾天,還說不出它在什么地方嗎?” “我不知道他們要的是這個(gè)東西呀。他們并沒有說明它是個(gè)什么樣子哩,陛下?!?p> “那么你使它做什么呢?” 湯姆臉上的血液悄悄地升上來了,他把眼睛朝下看,一聲不響。 “大膽說吧,小伙子,不用害怕,”國王說,“你使英國的國璽干什么來著?” 湯姆慌張得可憐,結(jié)結(jié)巴巴地說了一會(huì),才說出口來: “使它砸栗子!” 可憐的孩子啊,他這句話引起的一陣山崩似的狂笑幾乎把他沖倒在地下了。但是如果還有誰心里有點(diǎn)懷疑,不相信湯姆·康第不是英國國王,認(rèn)為他熟悉皇家的那些尊嚴(yán)的東西,現(xiàn)在一聽他這句回答,就完全把他的懷疑掃清了。 同時(shí)那件華麗的禮袍已經(jīng)從湯姆身上換到國王身上,把他的破衣服完全遮蓋住了。然后加冕禮又繼續(xù)舉行;真正的國王接受了涂油的儀式,王冠也戴在他頭上了,同時(shí)禮炮的轟隆聲把這個(gè)消息報(bào)告給全城,于是整個(gè)倫敦城似乎是被歡呼喝彩的聲音所震撼了。 (張友松譯) 注釋: ① 斯康是一個(gè)蘇格蘭的城市,那里有一塊“天命石”,從前蘇格蘭的國王都坐在這上面舉行加冕禮,現(xiàn)在這塊石頭早已移置威斯敏士特大教堂里。 【賞析】 《王子與貧兒》是馬克·吐溫的童話式諷刺小說。作為一名以文謀生的作家,馬克·吐溫有著清醒的讀者意識(shí)和市場意識(shí),《王子和貧兒》即是一部借助圖書市場潮流而創(chuàng)作的成功的作品。當(dāng)時(shí)兒童讀物和歐洲浪漫傳奇正受讀者歡迎,本書及另一部頗受歡迎的同類作品《亞瑟王宮廷中的美國佬》即是馬克·吐溫巧妙地將兩股潮流結(jié)合起來的產(chǎn)物,以現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義相結(jié)合的手法,以輕松幽默而夸張?jiān)溨C的語言講述歷史,諷喻現(xiàn)實(shí),贏得了不同層次的讀者群,賦予時(shí)代趣味更加深沉和經(jīng)得起時(shí)間考驗(yàn)的元素。 《王子和貧兒》以16世紀(jì)英國的社會(huì)為背景,講述了衣衫襤褸的貧兒湯姆·康第與愛德華王子互換衣服后的傳奇經(jīng)歷,以影射的方式批判了社會(huì)不公。第三十二章“加冕大典”是全書的高潮,作者以巧妙而合情理的情節(jié)安排將兩條似乎無法匯合,也無法還原的人生道路重新匯合還原,使曲折而充滿懸念的故事具有完美的結(jié)構(gòu)和裊裊余音。 故事從王子和貧兒的出生講起,采用了對(duì)比的寫法。貧兒湯姆·康第和王子愛德華·都鐸在同一天出生,但是由于出生在不同的家庭,迎接他們的方式便有了天壤之別: 一家因?yàn)槎嗔素?fù)擔(dān)而感到憂愁煩惱,一家卻因終于盼到了王位繼承者而熱烈歡慶。接著故事先講述了湯姆的生活。湯姆的父親約翰·康第靠偷竊為生,而母親和兩個(gè)孿生姐姐白特和南恩靠乞討過活。湯姆在父親和奶奶的痛打與母親的關(guān)愛中成長,而垃圾大院中的安德魯神父則教會(huì)湯姆讀書寫字,還懂得一點(diǎn)拉丁文。神父的書本教育和神話故事培養(yǎng)了湯姆的文雅言談舉止和不切實(shí)際的幻想,對(duì)宮廷貴族生活的甜美夢(mèng)想彌補(bǔ)和抵消了湯姆白天乞討、挨打挨罵生活的痛苦。一天,懷著追夢(mèng)的心情,湯姆無意間走到了王宮圍墻外,透過金漆柵門看見了身著華服的小王子,湯姆興奮不已,把臉緊靠在柵門上,這時(shí)衛(wèi)兵一把推開了他。衛(wèi)兵的粗暴激怒了小王子,小王子命令衛(wèi)兵把湯姆叫入王宮。這是貧兒和王子的第一次見面。 在王子的房間里,王子和湯姆聊起了天,兩人對(duì)彼此的生活都感到陌生好奇而不解。王子對(duì)湯姆能在河里自由地游泳、在泥里打滾非常羨慕,于是他提出和湯姆換衣服,以便出去痛痛快快地玩一次。兩人在鏡子里發(fā)現(xiàn)他們長得太像了,好像沒有換過衣服一樣。王子想起衛(wèi)兵對(duì)湯姆的野蠻樣子就跑出去要教訓(xùn)衛(wèi)兵,可是他剛出去就被衛(wèi)兵當(dāng)成叫花子轟出王宮之外。接下來的故事分別講述王子和湯姆的經(jīng)歷。兩條平行的故事線索以章節(jié)交叉的方式發(fā)展,形成鮮明的對(duì)照: 破衣爛衫的王子被趕出王宮大門后遭受種種磨難,而身著華服的湯姆在宮廷里則受到種種寵愛和禮遇。 王子被趕出王宮后首先遭到街上看熱鬧的人群幾個(gè)小時(shí)的戲弄和折磨,然后在陌生的街上盲目地前行,無意間走到一所他認(rèn)識(shí)的教堂,這使他感到遇上了救星,因?yàn)樗母竿跏┗輰⒔烫酶臑樨殐汉蜅墐旱氖震B(yǎng)所并改名為基督教堂??墒鞘震B(yǎng)所的孩子聽到他自稱是王子后就開始戲弄、虐待他,遭毆打和狗咬傷的王子拖著疲勞的身體在街上游蕩,尋找湯姆所說的垃圾大院,后來在迷宮似的骯臟小巷被一個(gè)醉漢抓住。無論王子如何辯解,康第家沒有一個(gè)人相信他說的話,都認(rèn)為他是發(fā)瘋了的湯姆。由于約翰醉酒后打死了安德魯神父,一家人倉皇逃到了正在舉行皇家盛會(huì)的喧鬧街上,王子乘約翰忙著喝酒的空當(dāng)逃離了他,他想利用這個(gè)機(jī)會(huì)揭穿湯姆的假王子身份,但是他的話無人理睬,也根本沒有機(jī)會(huì)靠近皇家行列。這時(shí)一個(gè)叫達(dá)爾斯·亨頓的人制止住了王子,幫他擺脫了暴徒的圍攻,而此時(shí)皇家宣布皇上駕崩,湯姆當(dāng)上了英國國王。達(dá)爾斯·亨頓把王子帶到一家小客棧,讓他吃飽飯,跟他聊了自己作為貴族后裔在弟弟休吾的詭計(jì)下落難的經(jīng)歷。他也不相信國王的話,但是國王的派頭讓他吃驚,也感到好玩,有培養(yǎng)成材的可能,就決定當(dāng)他的監(jiān)護(hù)人。達(dá)爾斯·亨頓乘王子睡熟后出去給他買了一些便宜的衣服,可是當(dāng)他把到處是洞的衣服再加工好后卻發(fā)現(xiàn)王子不在床上。原來有人在約翰·康第的指使下乘達(dá)爾斯·亨頓出去后把王子騙出去了。王子又被帶回到游民幫中,游民把他稱作瘋子一世,強(qiáng)迫他和他們一起乞討。王子無法忍受這幫游民,尋機(jī)逃脫,到了林中一位與亨利八世有仇的隱士家里。就在他差點(diǎn)被隱士殺死之際,達(dá)爾斯·亨頓趕到,救了王子。達(dá)爾斯·亨頓帶王子回到自己家中,卻再次遭到弟弟的陷害,和王子一起被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。王子在監(jiān)獄里目睹了很多被不義法律關(guān)進(jìn)監(jiān)獄和處刑的人。達(dá)爾斯·亨頓和王子被釋放后決定到倫敦去尋找正義。倫敦正在舉行新國王加冕儀式,在湯姆的幫助下國王終于恢復(fù)自己的身份。所有幫助過國王的人都得到了回報(bào),真的國王廢除了不合理的法律條令,頒布了新的法令,成為一個(gè)特別仁慈的國王。 如果說愛德華王子的經(jīng)歷以悲劇的形式正面揭露和批判了社會(huì)的黑暗和人心的險(xiǎn)惡的話,湯姆在王宮里的經(jīng)歷則以喜劇的形式諷刺了王室的虛偽、奢華、殘酷、冷漠和繁文縟節(jié)。湯姆在王宮里穿衣、用餐、習(xí)禮等方面鬧出的笑話令人忍俊不禁,在此不一一列舉。在王子和貧兒截然不同的經(jīng)歷中唯一相似的一點(diǎn)是,他們兩個(gè)都被周圍的人看成是發(fā)了瘋的人,于是一切不合理的行為和語言都得到了合理的解釋,而正是世人,無論是王公貴族還是平民百姓,他們自以為是的心理使得馬克·吐溫充滿夸張和荒誕色彩的敘述成為可能,而馬克·吐溫的“合理”敘述卻正好揭露了人生的無常和世道的荒謬。喜劇和悲劇交叉進(jìn)行令整個(gè)故事的發(fā)展波浪起伏,情節(jié)跌宕,引人入勝。 馬克·吐溫通過王子和貧兒的眼睛用換位法重新審視了人生的不同境遇,使得尋常的生活變得不尋常,這樣尋常生活中一切“合理的”變成“不合理的”,而“不合理的”變成“合理的”。從最簡單的吃飯、穿衣說起。王子過慣了衣來伸手、飯來張口的生活,他的王家氣度和風(fēng)范在失去“衣服”界定的身份后變得滑稽可笑,而過慣了吃不飽、穿不暖的生活的貧兒自然地將宮廷飯桌上的栗子裝滿口袋,這一行為卻成為宮廷仆人竊笑的材料。亨利八世為保護(hù)“神經(jīng)錯(cuò)亂”的兒子而頒布的法令,表面上體現(xiàn)了他對(duì)孩子的仁慈之心,實(shí)際上反映的是他的自私和殘忍。在誤解和滑稽可笑的行為背后是辛辣的諷刺和批評(píng)。 雖然這是一篇兒童讀物,但是通過真假王子的“游歷”,作者將批判的觸角伸向社會(huì)兩個(gè)極端隱秘的角落,以鬧劇的形式批判和揭露了暴政、為維護(hù)國王及貴族利益而制定的法律和宮廷里的繁文縟節(jié)。但是從“加冕大典”這章我們能夠看出作者對(duì)人的良知持樂觀堅(jiān)定的態(tài)度,正是湯姆的良知幫助國王恢復(fù)了身份,而國王的貧民經(jīng)歷也使他那還沒有被宮廷教育泯滅的良知茁壯生長起來。而王子的短命,則給故事留下淡淡的遺憾和哀愁,從而折射出作者對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的不滿。 (朱伊革) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。