網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《浣溪沙》 - 宋·晏殊 |
| 釋義 | 《浣溪沙》 - 宋·晏殊宋·晏殊 一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái),夕陽(yáng)西下幾時(shí)回? 無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái),小園香徑獨(dú)徘徊。 這是晏殊的名篇,基本上能反映他的詞風(fēng)。北宋至慶歷年中,可謂“百?gòu)U俱興,政通人和”。身居右諫議大夫兼侍讀學(xué)士、同中書門下平章事兼樞密使的晏殊又富貴至極,過著“未嘗一日不宴飲”的奢華生活。按理說應(yīng)該是志滿意足,可是在這首詞里表現(xiàn)出來(lái)的卻是一種哀嘆悵惘,無(wú)所寄托的空虛情感。表面上,他一邊飲酒聽歌,一邊填詞賦詩(shī),好不自在。但頃刻間便想到,這里不還是去年的天氣,去年的舊亭臺(tái)嗎?甚至還是去年西下的夕陽(yáng)。酒喝得多了,醒來(lái)以后,忽然有所悟。一個(gè)“幾時(shí)回”,就已流露出時(shí)光易逝,年華似水的無(wú)限悵惘。如果說上闋主要還是通過回憶來(lái)抒情的話,那么,下闋就把讀者帶入到現(xiàn)實(shí)中來(lái)繼續(xù)抒發(fā)這種悵惘愁苦之情。眼前看到的是“花落去”、“燕歸來(lái)”,春天過去了,怎么也喚不住,一個(gè)“無(wú)可奈何”,正是這位富貴宰相內(nèi)心世界的真實(shí)寫照?!盎淙ァ币咽恰盁o(wú)可奈何”,更讓人受不了的是一群燕子又翩然飛來(lái),燕子一般在春末夏初之際從南方飛來(lái),而且還是“似曾相識(shí)”的飛燕,它們自由自在去了南方,如今象認(rèn)識(shí)家似的又飛回來(lái)筑巢銜泥了。這“似曾相識(shí)燕歸來(lái)”一句,據(jù)《苕溪漁隱叢話》引《復(fù)齋漫錄》說,晏殊一次赴杭州途中路過揚(yáng)州,遇到江都尉王琪,兩人同步池上,“時(shí)春晚,已有落花”,晏殊說自己有一詩(shī)句“無(wú)可奈何花落去”,至今未能對(duì)出,王當(dāng)即應(yīng)對(duì)出“似曾相識(shí)燕歸來(lái)”,受到晏殊賞識(shí)。作者用這一對(duì)偶句寫景,而且是實(shí)虛相對(duì),目的是借景抒情,既通過寫落花飛燕抒傷春惜春之情,更借此直抒自己對(duì)春光易逝,年華似水的無(wú)限哀惋愁苦之情,縱使再有多少新酒盤饌,又怎能排遣?怎么辦?向誰(shuí)傾訴?酒罷人去,作者又把我們帶到他的小園香徑中來(lái)。“小園香徑獨(dú)徘徊”,“香徑”是充滿花香的小路。這時(shí)我們看到作者正背著雙手,在滿園花香的小路上,孤獨(dú)地一個(gè)人躑躅徘徊,眼前已是“夕陽(yáng)西下”,試圖從中找到排遣的辦法和傾訴的人兒,這當(dāng)然是不可能的。 盡管晏殊在這首詞中所表現(xiàn)出的官僚士大夫的悵惘空虛的情感不足取,但詞的語(yǔ)言清新樸實(shí),含蓄委婉,在一定程度上洗掉了唐五代以來(lái)“花間派”詞“猥俗”“濃艷”、“風(fēng)流蘊(yùn)藉”(王灼《碧雞漫志》)的脂粉氣,尚有一定的積極意義。其中“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)”,不僅對(duì)偶工巧,而且蘊(yùn)含了深刻的哲理,有很強(qiáng)的藝術(shù)生命力,歷來(lái)膾炙人口,被廣泛引用。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。