半巖山上一苗蔥,
一頭掐了兩頭空。
心想唱個(gè)佛偈子,
牙齒落了不關(guān)風(fēng)——
佛唉那唉阿彌陀!
——《歌謠紀(jì)念增刊》
這是一首四川民謠,善意地取笑了虔誠信佛的老太太。語言風(fēng)趣,神情畢肖,讀了令人忍俊不禁。
“半巖山上一苗蔥,一頭掐了兩頭空”兩句是起興。由掐斷山上一棵蔥,兩頭成中空,聯(lián)想起老太太們牙齒脫落,口中空空,還要不辭辛勞,朝山進(jìn)香,口中呢喃,一片虔誠,念經(jīng)拜佛。然而她們“牙齒落了不關(guān)風(fēng)”,唸出來的佛偈子誰也聽不清楚,只聽得一連串的模模糊糊的“佛唉那唉阿彌陀”!年輕人見了心里好笑,這樣亂七八糟地唸,又有什么用呢?即使你唸清楚了,佛又何知何能,還不是一場“空”嗎!
佛偈子是佛經(jīng)中“偈”的俗稱,是梵文Ga tha的意譯,亦譯為“頌”、 “諷頌”,或音譯為“偈陀”等,指佛經(jīng)中的唱詞,由固定字?jǐn)?shù)的四句組成。這首民謠,摹仿佛經(jīng)唱詞的形式,唸起來很有佛偈子的味道。佛偈子念唱時(shí),每四句為一段落,每唸完一段,均以“佛唉那唉阿彌陀”作為結(jié)語。所以,這首民謠,不僅內(nèi)容與念佛相關(guān),在形式上,也與佛偈子保持一致,更增添了揶揄幽默的色彩,別具風(fēng)趣。