網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 恥 [南非]庫切 |
| 釋義 | 恥 [南非]庫切【作品提要】 52歲的戴維·盧里是南非開普敦技術(shù)大學(xué)文學(xué)與傳播學(xué)教授。他結(jié)過兩次婚,有個(gè)女兒,但不在身邊,所以他單身一人住在公寓里。他每周四下午會(huì)與一名叫索拉婭的妓女待上90分鐘。一天,他在街上無意間碰到索拉婭和她的兩個(gè)兒子。從此,她便從盧里的生活中消失了。 出于情欲的誘惑,他誘奸了自己的學(xué)生梅拉妮。事發(fā)后,盧里丟掉了教職,來到農(nóng)場,投奔他的女兒露茜。他不僅要努力與女兒溝通,也要與他以前根本就看不起的人共事,干他以前嗤之以鼻的事。與此同時(shí),他還嘗試著寫那醞釀已久的歌劇——《拜倫在意大利》。 但是,厄運(yùn)又一次降臨。露茜遭到三個(gè)黑人強(qiáng)暴,其中一人居然還是未成年的男孩。在強(qiáng)奸過程中,盧里被暴徒澆上酒精燒傷。讓他無法理解的是他女兒對這件事的態(tài)度: 露茜認(rèn)為施暴者不單單是發(fā)泄獸欲,還是在發(fā)泄種族仇恨。于是她放棄與兇手抗?fàn)?,?zhǔn)備生下施暴者的孩子,甚至寧愿成為黑人雇工的小老婆,以求留在這塊“晦暗之鄉(xiāng)”。 【作品選錄】 一個(gè)星期三。他起得很早,可露茜在他之前就已經(jīng)起床了。他發(fā)現(xiàn)她正看著水池里的幾只野鴨。 “真可愛,不是嗎?”她說道?!八鼈兠磕甓蓟貋?。同樣的三只。它們能來我這里,我覺得自己真是很幸運(yùn)。竟然被它們選中了?!?p> 三個(gè)。這倒可能是個(gè)解決問題的辦法。他、露茜、梅拉妮?;蛘呤撬⒚防?、索拉婭。 兩人在一起吃了早飯,然后帶著兩條道勃曼狗出去遛遛。 “你覺得能在這里,在這個(gè)地方生活下去嗎?”露茜猛不丁地這樣問道。 “為什么?你是不是想雇個(gè)新的護(hù)狗員?” “不是。我可沒那么想。不過你肯定能在羅德大學(xué)找個(gè)職位什么的——你在那里一定有些熟人,再不然就在伊麗莎白港?!?p> “沒有,露茜。我已經(jīng)沒人要了。我走到哪里,這丑聞就會(huì)跟到哪里,粘在身上弄不掉。不行。即使我要找份工作,也得是那種不太招人耳目的事,比方說記賬員啦,護(hù)狗員啦什么的?!?p> “可你要是想堵住散布丑聞的人的嘴,難道就不應(yīng)該站起來為自己洗刷名聲嗎?你一味地藏藏掖掖,閑言碎語不就更厲害了?” 露茜小時(shí)候說話不多,很少出頭,對他只是觀察,卻從來——據(jù)他自己看——不作評(píng)判。現(xiàn)在,到了二十五六歲上,她開始表現(xiàn)出不同了。護(hù)養(yǎng)狗,忙菜園,看星相書,穿沒有性別特征的衣服。這每一個(gè)現(xiàn)象,他都感覺是一份經(jīng)過深思熟慮的、有目的的獨(dú)立宣言。同時(shí)也是與男性世界決裂的宣言。過自己的生活。走出他的陰影。很好!他完全同意! “難道你覺得我就是這么做的嗎?”他說道?!疤与x犯罪現(xiàn)場?” “反正你撤退了。從實(shí)際上看,這有什么區(qū)別?” “你沒有說到點(diǎn)子上,親愛的。你要我做的事是根本做不成的。我們這時(shí)代做不成。即使我設(shè)法去做,沒人會(huì)聽我的?!?p> “你說得不對。就算你如你自己所說,是什么道德恐龍,總還會(huì)有人好奇,想聽聽恐龍說話呢。我就算一個(gè)。你到底做了什么!說出來聽聽嘛。” 他遲疑了。她是想讓他吐出更多的隱秘事情嗎? “我的事情起因于欲望的權(quán)力問題,”他說道?!捌鹨蛴谏踔烈恢恍▲B也會(huì)因此而顫抖的神?!?p> 在想象中,他似乎看見自己在那女孩子的屋子里,在她的臥室里,屋外大雨瓢潑,屋角里的那只暖爐散發(fā)出一陣陣煤油氣味,他跪在她身邊,一件一件地脫著她的衣服,而她的雙臂則像個(gè)死人似的直挺挺地伸展著。那時(shí)候,我就是愛神伊洛絲的侍從: 這是他一直想說的話,可他難道就真如此厚顏無恥?那是神附我身的作為。還真有臉這么說!可這絕不是撒謊,絕不全是撒謊。在這整個(gè)糟糕透頂?shù)氖虑橹?,還是隱隱有一點(diǎn)高潔的東西,努力地想表現(xiàn)出來。要是他早知道這段情分如此之短有多好! 他再次試著把話說清楚,于是放慢了速度,“你小時(shí)候,我們還住在肯尼沃斯,隔壁的那家養(yǎng)著條狗,一條金毛尋物狗。我不知道你還記不記得?!?p> “隱約還記得一點(diǎn)?!?p> “那是條公狗。附近只要來了條母狗,它就會(huì)激動(dòng)起來,管也管不住,狗的主人就按巴甫洛夫條件反射的原理,每次給它一頓打。就這么一直打下去,最后那可憐的狗都糊涂了。后來它一聞到母狗的氣味,就耷拉著耳朵,夾著尾巴,繞著院子猛跑,哼呀哼的就想找地方躲起來。” 他停住不說了。“我還是沒聽出問題來,”露茜說。是啊,問題到底在哪里? “我對這樣的情形感到十分沮喪,是因?yàn)檫@其中有點(diǎn)很卑鄙的東西。我覺得,狗要是做了像咬碎你的拖鞋一類的事情,要打要罰完全應(yīng)該。可它的情欲是另外一回事。按自己的本能行事就得受懲罰,這樣的正義沒有一種動(dòng)物能接受。” “所以就應(yīng)當(dāng)允許男的隨意按自己的本能,想干什么就干什么而沒有人去管束一下?這故事是不是這個(gè)意思?” “不,這不是故事的意思。我說肯尼沃斯的那件事很卑鄙,是因?yàn)槟强蓱z的狗后來竟然討厭起自己的本性來。再也不要人去揍它了。它隨時(shí)會(huì)懲罰自己。事情到了這樣的地步,恐怕最好就是一槍把它給處理了?!?p> “或者給它治治?!?p> “也許吧??蓮淖钌顚诱f,我看它可能還是寧愿吃槍子。它也許寧肯選擇死,也不接受其他的選擇: 違背自己的天性,還要在起居室里度過余生,整天東轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),西轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),嘆嘆氣,嗅嗅貓,養(yǎng)得肥肥胖胖的?!?p> “戴維,你是不是老有這樣的感覺?” “不,不總是有。有時(shí)候我的感覺正好相反,覺得欲望這種負(fù)擔(dān),我們沒有它也完全可以活得很好。” “我得說,”露茜插話道,“我自己也傾向于這樣的觀點(diǎn)?!?p> 他等她順著話題說下去,可她沒有?!霸蹅兓氐较惹暗脑掝}吧,”她說道,“不管怎么說,出于安全考慮,你讓人攆走了。你的同事們可以重新呼吸舒暢,而替罪羊卻在荒野里游蕩?!?p> 這是一句斷語?還是一個(gè)問題?她真相信他僅僅是只替罪羊嗎? “我覺得尋找替罪羊并不是最好的說法,”他小心翼翼地說下去?!霸趯?shí)際生活中,凡是要尋找替罪羊的時(shí)候,背后總有宗教的力量在起作用。人們把全城的罪孽架在一只羊的背上,把它攆出城去,全城人因此得救。這么做能起作用,是因?yàn)槿巳硕济靼啄切┑鋬x該如何去理解,包括其中的神。后來,神死了,突然之間,人們得在沒有神助的情況下清除城里的罪孽。沒有了象征的手法,人們只好求助于實(shí)際的行動(dòng)。因此就產(chǎn)生了審查制度,是羅馬意義上的審查制度,其口令就是監(jiān)視: 一切人監(jiān)視一切人。抽象的清除被實(shí)際的清除取而代之?!?p> 他自己都不知道說到什么地方了;他是在說教。“不管怎么說,”他像在做總結(jié)似的說道,“同城市告別之后,我在荒野里干起了什么呢?給狗做護(hù)理。給一個(gè)會(huì)做閹割和安樂死手術(shù)的女人打下手。” 聽到這里,露茜笑了起來。“你是說貝芙?你說貝芙也是讓你感到壓抑的原因之一?貝芙可崇敬你了!你是個(gè)大教授。她過去可從來沒見過老派的教授。當(dāng)你的面,她嚇得要死,生怕犯個(gè)什么語法錯(cuò)誤?!?p> 小路上有三個(gè)人迎面走來,或者說是兩個(gè)大人,一個(gè)小孩。他們像鄉(xiāng)下人那樣邁著大大的步子,走得很快。走在露茜身邊的狗放慢了腳步,渾身的毛豎了起來。 “我們該覺得心慌嗎?”他喃喃道。 “我也不知道?!?p> 她抽緊了狗脖子上的皮繩。那三個(gè)人說著就到了他們跟前。一個(gè)點(diǎn)頭,一聲招呼,大家擦肩而過。 “是什么人?”他問。 “我從來沒見過他們?!?p> 兩人走到了農(nóng)場的盡頭,便折身返回,那幾個(gè)陌生人已不見蹤影了。 離家不遠(yuǎn)時(shí),他們聽見籠子里的狗在喧鬧。露茜加快了腳步。 那三個(gè)人就在那里恭候著他們。兩個(gè)大人站在稍靠后一點(diǎn)的地方,那男孩站在籠子邊,邊對著籠里的狗噓噓,邊朝它們做著威嚇的手勢。憤怒的狗又吠又叫。露茜身邊的狗想掙脫皮繩。甚至那條似乎已被他認(rèn)養(yǎng)的老母狗,也在低聲吼叫。 “佩特魯斯!”露茜喊了一聲??刹灰娕逄佤斔沟挠白印!皠e惹那些狗!”她高聲嚷著?!翱龋 ?p> 男孩趕緊跑回去和兩個(gè)大人站在一起。男孩長著一張扁平臉,臉上沒有任何表情,兩眼透著貪婪的光芒。他身穿一件印著花朵圖案的襯衫,套著寬松的褲子,頭戴一頂黃色的太陽帽。兩個(gè)大人都套著工作服。個(gè)子稍高一點(diǎn)的那個(gè)相貌英俊,英俊得有些讓人吃驚,額頭高高,顴骨突出,鼻孔十分的寬大。 一見露茜,狗都安靜了下來。她打開第三個(gè)籠子,把這兩條道勃曼狗放了進(jìn)去。他暗想,這么做可夠勇敢的,可是不是聰明之舉呢? 她問那兩個(gè)大人,“你們要干什么?” 那年輕一點(diǎn)的說,“我們要打個(gè)電話?!?p> “為什么要打電話?” “他的姐姐”——說著他用手胡亂往身后面一指——“出事了?!?p> “出事了?” “對,很糟糕的事?!?p> “什么樣的事?” “孩子。” “他姐姐要生孩子了?” “對?!?p> “你們從哪里來?” “埃拉斯穆斯克拉。” 他和露茜交換了一下眼色。埃拉斯穆斯克拉,那是在保留林深處的一個(gè)小村莊,沒有電,沒有電話。這么說有點(diǎn)道理。 “你們干嗎不在護(hù)林站打?” “那地方?jīng)]人?!?p> “你別進(jìn)去,”露茜朝他悄聲說道,接著問那男孩,“要打電話的是哪個(gè)?” 男孩指指那高個(gè)子的英俊男人。 “進(jìn)來吧,”她說著打開了后門進(jìn)了屋。那高個(gè)子男人跟著進(jìn)去了。過了一會(huì)兒,第二個(gè)男人把他往邊上一推,也進(jìn)了屋。 他立刻就感到: 不對勁?!奥盾纾斐鰜?!”他喊了起來,可一時(shí)不知道該跟著進(jìn)去,還是在這里看著這男孩。 屋子里什么聲音也沒有。“露茜!”他又喊了一遍,正要沖進(jìn)屋去,只聽得門閂咔嗒一聲給推上了。 “佩特魯斯!”他竭盡全力高聲喊著。 那男孩一轉(zhuǎn)身,拼命地朝前門跑去。他立刻松開那條母狗的皮繩?!白飞纤?!”他一聲大喊。母狗拖著笨重的步子趕了上去。 他在屋子前面趕上了他們。那男孩拾起一捆豆秸稈,用它把狗攔在一邊。“噓——噓——噓!”他邊喘著粗氣邊揮舞著秸稈。狗發(fā)出低沉的聲音,左右繞著圈子。 他顧不上這里的情況,趕緊向廚房后門跑去。廚房后門的下半扇沒有閂,猛踢幾下便給踹開了。他立刻趴在地上爬了進(jìn)去。 猛地,他當(dāng)頭挨了一下重?fù)簟K麆傄幌耄?我還有知覺,我還沒完蛋,立刻四肢就像在水里溶解了一樣,沒有了感覺。身子一軟,便癱在地上。 他能感覺到自己被人橫拖過廚房,隨即就什么都不知道了。 他臉朝下躺在冰冷的鋪著瓷磚的地上。他努力想站起來,可不知怎么的,腿一點(diǎn)也動(dòng)彈不得。他又閉上了眼睛。 他被扔在了衛(wèi)生間,是露茜家里的衛(wèi)生間。他暈乎乎地?fù)沃玖似饋?。門上著鎖,鑰匙不見了。 他在坐便器上坐定,努力回過神來。屋子里靜悄悄的;狗還在狂吠,但似乎并不是因?yàn)榭裨?,而是在盡責(zé)。 “露茜!”他扯著沙啞的嗓子喊道,接著提高了嗓門又喊了聲,“露茜!” 他踢了踢門,可腿好像不屬于他自己的,衛(wèi)生間地方十分狹小,那扇老式的門十分堅(jiān)實(shí)。 這一天終于來了,考驗(yàn)的一天。沒有預(yù)兆,沒有聲響,說來就來,一下就把他拋進(jìn)了旋渦的中心。胸腔里,心臟在激烈地跳動(dòng),雖然它與外界并沒有直接的接觸,它一定也明白了這一點(diǎn)。他和他的心臟,這兩個(gè)將如何挺身而起,接受這樣的考驗(yàn)?zāi)兀?p> 他的孩子落在那兩個(gè)陌生人手中。遲一分鐘,遲一小時(shí),都可能太遲了,在這段時(shí)間里發(fā)生在她身上的事情就會(huì)刻在石頭上,屬于過去。但現(xiàn)在還不算太遲?,F(xiàn)在,他必須采取行動(dòng)。 雖然他凝神屏息想從屋里聽到些什么聲音,可還是什么都沒聽見??梢撬暮⒆釉诤艚?,哪怕聲音再低,他也肯定會(huì)聽見的! 他拼命敲打著門,喊著,“露茜!露茜!你說話呀!” 門開了,把他推了一個(gè)踉蹌。只見眼前站著那第二個(gè)人,個(gè)子稍矮一些的那個(gè),一手舉著只一升的酒瓶架在肩膀上?!鞍谚€匙拿來。”那人說。 “沒有?!?p> 那人推了他一把。他往后一個(gè)踉蹌,重重地坐在了地上。那人舉起瓶子,臉色漠然,并沒有氣憤的表情。這只是一件他在做的事情: 讓一個(gè)人交出一件東西。如果要達(dá)到目的需要用瓶子砸他,那家伙一定會(huì)這么做,一定會(huì)一下接一下地不停手,直到達(dá)到目的,哪怕把瓶子砸碎。 “拿去吧,”他說?!耙裁淳湍檬裁?。就是別碰我的女兒?!?p> 那男人一言不發(fā),接過鑰匙,又把門鎖上了。 他一陣?yán)鋺?zhàn)。危險(xiǎn)的三人組合。他怎么就沒有及時(shí)看出來?可他們卻沒有來傷害他,至少到現(xiàn)在為止還沒有。是不是拿走這屋里的東西他們就滿足了?他們是不是也沒有傷害露茜? 從屋后傳來一陣聲音。狗吠聲又大了起來,還顯得十分激動(dòng)。他站到坐便器上,從窗欄向外張望。 那第二個(gè)男人拿著露茜的槍和一只裝得脹鼓鼓的垃圾袋,剛好從屋角拐過去。汽車門砰的一聲給關(guān)上了。他聽出了這聲音,是他的車。那人空著兩手又折回來。一時(shí)間,兩人的目光相遇?!昂?!”那男人嘴一咧,說了句什么話。接著又是一陣大笑。過了一會(huì)兒,那男孩也走過來,兩人站在窗下,邊審視著被他們囚在屋里的人,邊討論著如何處置他。 他會(huì)說意大利語,他會(huì)說西班牙語,可無論是意大利語還是西班牙語,到了非洲的這個(gè)地方,哪一個(gè)都救不了他。一個(gè)能幫幫他的人都沒有,就像是卡通片里的那個(gè)當(dāng)傳教士的薩利大媽,身披法衣,頭戴草帽,雙手合掌,兩眼向天,而那些野蠻人則用怪誕的語言咕嚕咕嚕地說著什么,就等著把他扔到開水沸騰的大鍋里去。傳教: 那旨在把野蠻人提高一個(gè)檔次的偉大工程到底留下了什么成果?他是一點(diǎn)也沒看出來。 這時(shí),那高個(gè)子繞過屋角出現(xiàn)了,手里還拿著那桿槍。他熟練地取出一只彈夾,推上膛,把槍筒往籠子里一插。那條最大的德國牧羊狗憤怒地噴著唾液,撲了上去。就聽得重重的砰的一聲,鮮血和腦漿在籠子里飛濺開來。狗吠聲立刻停止了。這男人又放了兩槍。一條狗的胸部被子彈貫穿,即刻就死了,而另一條傷在脖子上,血流不止,重重地趴倒在地上,兩耳耷拉著,用凝視的目光看著眼前這個(gè)人的一舉一動(dòng),而這人居然都沒想到要再給他coup de grace。① 一陣寂靜。剩下的三條狗無處躲藏,退到了籠子的最頂端,擠來擠去,發(fā)出輕輕的哼聲。這人不慌不忙地把它們一個(gè)挨一個(gè)地結(jié)果了。 沿走道響起了腳步聲,衛(wèi)生間的門猛地被人推開了。那第二個(gè)人站在了他的面前,從他背后,他瞥見了那個(gè)穿印著花朵圖案襯衫的男孩,正在掏冰淇淋吃。他一側(cè)肩,試圖從那男人身邊擠出去,卻重重地摔在了地板上。被他使了絆子: 他們準(zhǔn)是在踢足球時(shí)學(xué)的。 他正在地上用力爬著,突然被人從頭到腳澆上了什么液體。兩眼立刻火燒火燎地痛起來,他趕緊抹抹眼睛,聞出是加了甲醇的酒精。他掙扎著要爬起來,可還是給推回到衛(wèi)生間去了。只聽得嚓的一聲,一根火柴給擦著了,他渾身上下立刻跳起了淺藍(lán)色的火苗。 原來他大錯(cuò)特錯(cuò)了!原來他和他的女兒并沒有給他們放過!要燒他,要他死,而如果他要死,露茜也會(huì)死,最重要的是露茜也會(huì)死! 他像瘋子似的拍打自己的臉,頭發(fā)一燒著了就焦脆地?cái)嗔严聛?;他四處撞來撞去,發(fā)出一聲聲咆哮,那聲音除了表示恐懼,沒有任何其他的意義。他拼命想站起來,又給人按了下去。有短短的一剎那,他的眼睛能看清東西,他看見,就在他眼前幾英寸的地方,一身藍(lán)色的工裝和一只靴子。靴子的前端往上翹著,靴底紋路間嵌著幾片草葉。 一片火焰在他手背上無聲無息地跳動(dòng)著。他掙扎著跪起身來,把手插進(jìn)坐便器中的水里。門在他身后給關(guān)上了,還聽見鑰匙轉(zhuǎn)動(dòng)的聲音。 他趴在坐便器沿上,拼命往臉上灑水,還把頭浸到水里去。燒焦的頭發(fā)發(fā)出一股難聞的氣味。他站起身,把衣服上最后幾處火苗拍打掉。 他扯下手紙,浸濕后用它使勁擦著臉。兩眼酸脹,有一只眼睛的眼皮已經(jīng)睜不開了。他抓抓頭,手指上立刻粘滿了黑黑的煙灰。除了一邊耳根后還留著點(diǎn)頭發(fā),他似乎已經(jīng)沒有了頭發(fā);整個(gè)頭蓋骨好像都變軟了。渾身上下什么都變軟了,什么都給燒著了。燒著了,燒完了。 “露茜!”他喊道?!澳阍诩依飭幔俊?p> 他似乎看見露茜正同那兩個(gè)穿藍(lán)布工作服的家伙廝打,奮力廝打。他痛苦地扭了扭身子,想打消腦海里這樣的情景。 他聽見自己的汽車給人發(fā)動(dòng)起來,輪胎蹭著地面卵石的聲音。結(jié)束了?他們打算走了?真不可置信。 “露茜!”他一遍接一遍不停地喊叫著,直到他覺得自己的聲音里竟透出了一絲瘋狂。 天保佑,插在門鎖里的鑰匙轉(zhuǎn)動(dòng)了一下。等他把門一打開,露茜已經(jīng)轉(zhuǎn)身背對著他。她披著件浴衣,光著腳,頭發(fā)濕漉漉的。 他緊跟著她穿過廚房,冰箱大門敞開,原先放在里面的食品給撒得滿地都是。她站在后門口,打量著狗籠里的慘相。“我親愛的,我親愛的!”他聽見她在喃喃自語。 她打開第一個(gè)籠子,鉆了進(jìn)去。那條脖子上受了傷的狗不知怎么居然還在呼吸。她彎下腰去,同它說了句什么。那狗微微搖了搖尾巴。 “露茜!”他又喊了一聲,直到這時(shí)候,她才第一次轉(zhuǎn)過身來定定地看著他。她眉頭一皺。“他們怎么把你弄成這個(gè)樣子?”她說道。 “我親愛的孩子!”他說著隨她進(jìn)了籠子,想一把抱住她。她溫和地,但卻堅(jiān)決地甩開了他的胳膊。 起居室里一片狼藉,他的屋子也一樣給弄得亂七八糟。東西都給拿走了: 外衣,那雙還能穿穿的皮鞋,而這還僅僅是開頭。 他站在鏡子前看看自己。從前那頭頭發(fā)所留下的痕跡,就只剩罩著腦袋和前額的一頭灰黃的粉末。再往下,是一臉濃重的粉紅。他碰了碰自己的皮膚: 生疼生疼的,還開始往外滲著液體。一邊的眼皮腫得使眼睛無法張開;眉毛和睫毛都已經(jīng)不見蹤跡。 他走到衛(wèi)生間門口,可門給關(guān)上了?!皠e進(jìn)來,”那是露茜的聲音。 “你沒事吧?有沒有傷著了?” 多愚蠢的問題;她沒有回答。 他打開廚房水槽的龍頭,一杯接一杯地往頭上澆水,想把一頭的灰粉沖掉。水順著脊背往下直淌,他冷得打起了哆嗦。 他努力想說服自己: 這樣的事情每天,每時(shí),每分鐘,在全國的每個(gè)角落都會(huì)發(fā)生。能撿條命逃過來,就算是萬分幸運(yùn)了。沒給人捆著塞在一輛急馳的汽車?yán)?,沒在天靈蓋上挨一槍子給扔在陡溝底下,就算你萬分運(yùn)氣了。露茜也該算有運(yùn)氣。這才是最重要的: 露茜也有運(yùn)氣。 擁有點(diǎn)東西的確十分危險(xiǎn): 無論是汽車,還是一雙皮鞋,還是一盒香煙。東西總是不夠分: 汽車不夠分,皮鞋不夠分,香煙也不夠分。人太多,東西太少。有了點(diǎn)什么,就得大家輪流享用,這樣才能人人有機(jī)會(huì)快活上一天。理論上就是這么說的,人就該信了這理論,別另外自找沒趣。那同人類之惡沒有關(guān)系,那只是一個(gè)巨大的流通網(wǎng)在起作用,在這里扯不上什么憐憫和恐懼。在這個(gè)國家,就應(yīng)當(dāng)這樣來看待生活: 生活就是一張巨大的流通體系圖。不然的話,真能讓人頭腦發(fā)瘋。無論汽車、皮鞋,連女人也是這樣。這一體系中總該有女人,以及發(fā)生在她們身上的事情的位置。 露茜出了衛(wèi)生間,來到他身后。她套著件寬松長褲,上身蒙著件雨衣;頭發(fā)向后梳著,臉洗得干干凈凈,什么痕跡都看不出來。他直視著她。“親愛的,親愛的?”說著說著,聲音哽咽起來,一股淚水涌上眼眶。 她根本沒有要安慰他的意思。“看你的頭,太可怕了,”她說道。“洗手間柜子里有嬰兒用的油脂。去擦一點(diǎn)。你的車給搶了?” “是。我看他們是朝伊麗莎白港方向去的。我得打電話報(bào)警。” “打不了了。電話給砸爛了?!?p> 她說完便出了房間。他坐在床沿上等著。雖然身上裹著條毯子,他還是不停地打顫。一只手腕也腫著,一跳一突地疼。他想不起來是怎么把手腕弄傷的。天色已開始暗下來。整個(gè)下午似乎一眨眼就過去了。 露茜回到房間里?!八麄儼盐臆囂サ臍饨o放了,”她說?!拔业米叩綈鄱〗芗胰?。一會(huì)兒就回來?!彼f著頓了頓?!按骶S,有人問起來,你能不能只談發(fā)生在你身上的事?” 他摸不著頭腦。 “你說發(fā)生在你身上的事,我說發(fā)生在我身上的事?!彼貜?fù)了一遍。 “你這就犯了個(gè)錯(cuò)誤?!彼纳ひ艉芸炀妥兊檬炙粏〉统痢?p> “我沒在犯錯(cuò)誤。”她說道。 “孩子啊!孩子!”他邊說邊向她伸出胳膊。見她沒有迎上來,他把裹在身上的毛毯一扔,站起身來,把她緊緊摟在懷里??杉词箵г谒谋蹚澙?,她依然渾身像木桿般的僵直,沒有絲毫軟下來的跡象。 (張沖、郭整風(fēng) 譯) 注釋: ① 法語,意為(為解除垂死痛苦而給予的)慈悲的一槍。 【賞析】 庫切是南非當(dāng)代著名小說家。自1974年起,他先后發(fā)表了《幽暗之鄉(xiāng)》、《國之中心》、《等待野蠻人》、《麥克爾·K的生平與時(shí)代》、《敵人》、《鐵的時(shí)代》以及《彼得堡的主人》等小說。1999年出版的小說《恥》獲英國布克獎(jiǎng)。 南非的種族隔離制度一直是庫切創(chuàng)作的基本主題。《恥》出版的時(shí)間,恰好是南非種族隔離制度廢除五年之后。當(dāng)時(shí)的政治氣氛正如作者所言,“傳統(tǒng)的殖民社會(huì)土崩瓦解,白人和黑人的個(gè)人生活都處于政治風(fēng)云激蕩的社會(huì)之中。” 《恥》的主人公戴維·盧里的女兒露茜遭三個(gè)黑人強(qiáng)暴這一章節(jié),是全文的高潮部分。在這一事件發(fā)生之前,露茜和盧里有一段關(guān)于“替罪羊”的談話?!霸趯?shí)際生活中,凡是要尋找替罪羊的時(shí)候,背后總有宗教的力量在起作用。人們把全城的罪孽架在一只羊的背上,把它攆出城去,全城人因此得救。”“沒有了象征的手法,人們只好求助于實(shí)際的行動(dòng)。因此就產(chǎn)生了審查制度,是羅馬意義上的審查制度,其口令就是監(jiān)視: 一切人監(jiān)視一切人。抽象的清除被實(shí)際的清除取而代之?!边@段談話可以被看作是將要發(fā)生的事情的一個(gè)征兆。小說雖然沒有直接描寫昔日南非的種族隔離制度,但小說中所有人物都不可避免地受到它的危害和影響。露茜遭到黑人的強(qiáng)暴,就是這種政策的必然后果??梢哉f,露茜其實(shí)就是殖民主義下種族隔離制度的替罪羊。 1652年,第一批荷蘭殖民者踏上了這塊由黑人居住的土地。白人依靠先進(jìn)的武器,占領(lǐng)當(dāng)?shù)厝说耐恋?,肆意掠奪。他們對黑人從種族歧視逐漸發(fā)展到種族隔離。1948年,以荷蘭裔為主的國民黨上臺(tái)后,變本加厲地推行隔離制度,并使其合法化。從此,這一制度深入到南非生活的各個(gè)方面,黑人在白人眼里豬狗不如,白人可以任意逮捕、毆打甚至槍殺黑人。黑人不能進(jìn)入白人的商店、餐館和娛樂場所,不能和白人同坐公共汽車,甚至“公園的長凳也被標(biāo)上了‘白人專用’的牌子”。在這種隔離制度下,膚色決定一切。膚色決定居住地區(qū)、所受的教育、從事的工作、工資標(biāo)準(zhǔn)以及其他種種待遇。 露茜的遭遇帶有強(qiáng)烈的象征色彩: 它是“歷史”(白人強(qiáng)暴黑人女子)的諷刺性置換。歷史的“仇恨”與“報(bào)復(fù)”在施暴者施暴的過程中得到了恣意的發(fā)泄,“甚至贏得了恐怖的合理性?!弊鳛榉N族隔離制度替罪羊的露茜,感受到了這種歷史“仇恨”的深度:“那完全是在泄私憤”,“那種震驚感怎么也無法消失。那種讓人仇恨的震驚。就在他們干那事的時(shí)候”。 或許正如盧里所說,“他們的行為有歷史原因”,雖然他承認(rèn)歷史,承認(rèn)歷史中的殖民者所犯下的罪惡,“一段充滿錯(cuò)誤的歷史。就這樣去想吧,也許會(huì)有點(diǎn)幫助。這事看起來是私怨,可實(shí)際上并不是。那都是先輩傳下來的?!彪m然承認(rèn)歷史不能回避,但盧里依然難以走出歷史的陰影;他始終無法擺脫對黑人的偏見,白人的優(yōu)越感使他不能正視現(xiàn)實(shí);他認(rèn)為女兒露茜現(xiàn)在的生活是一種非“更高層次”的生活,并對這種生活方式表示不滿;他輕蔑黑人貝芙·肖,在黑人佩特魯斯家聚會(huì)時(shí),對他們“宰殺”牲畜的方式表示厭惡與反感等等。 然而,露茜卻選擇了替罪羊這一歷史角色。當(dāng)盧里要求她離開時(shí),她斷然拒絕。因?yàn)樗靼祝骸拔ㄒ幻髦堑氖橇?xí)慣這種現(xiàn)狀并試圖去做一個(gè)好人?!彼钪@種仇恨是無法改變的。因此,為了生存,她選擇接受現(xiàn)實(shí): 遭受強(qiáng)暴后,不報(bào)警,財(cái)產(chǎn)被搶掠后不報(bào)復(fù),甚至與黑人結(jié)婚,把“施暴者”的“孩子”——“一個(gè)歷史與現(xiàn)實(shí)傳承關(guān)系的象征物生下來”,并且決定留在這里生活下去。露茜清醒地意識(shí)到:“在這里”、“在非洲”、“在他們中”生存下來就意味著對殘忍、恥辱的承受。她必須也只能因殖民者的“父輩”之罪惡而負(fù)重蒙羞:“也許這就是我該學(xué)著接受的東西。從起點(diǎn)開始。從一無所有開始。真正的一無所有。一無所有,沒有汽車,沒有武器,沒有房產(chǎn),沒有權(quán)利,沒有尊嚴(yán)。像一條狗一樣?!?p> 作家善于通過一個(gè)接一個(gè)場景的轉(zhuǎn)換完成敘述。正如瑞典文學(xué)院授予他諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的頒獎(jiǎng)詞中所言,“庫切的小說以其結(jié)構(gòu)精致、對話雋永、思辨深邃為特色?!?p> (袁 曦) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。