網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 自然和藝術(shù) [德國]歌德 |
| 釋義 | 自然和藝術(shù) [德國]歌德可是出乎意外,又遇在一起; 我覺得敵對業(yè)已消失, 二者好像同樣吸引著我。 這只在于真誠的努力! 只要我們用有限的光陰 投身藝術(shù)而全意全心, 自然就活躍在我心里。 一切的文藝也都是如此。 放蕩不羈的人將不可能 把純潔的崇高完成。 要創(chuàng)造偉大,必須精神凝集。 在限制中才顯示出能手, 只有規(guī)律能給我們自由。 (馮至譯) 【賞析】 五百年來,十四行詩在歐洲詩壇上的地位和影響一直歷久不衰,它傳入德國的時間稍晚,大約到了17世紀(jì)才得到提倡,其中,歌德及其他浪漫主義詩人曾對這一詩體給予了相當(dāng)?shù)闹匾?,積極運用該詩體進(jìn)行創(chuàng)作。這首寫于1800年的《自然和藝術(shù)》就是德國十四行詩中的代表作。由于德語中動詞的特殊性,詩歌的格律格外工整,押韻形式與通常的十四行詩都有所區(qū)別,為aaaa aaaa aba aba。每詩行十一個音節(jié),抑揚格。歌德特意運用了這種格律嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑婓w,來表達(dá)他對自然與藝術(shù)、自由與規(guī)律之間關(guān)系的看法。 在詩歌的前兩個詩節(jié)中,詩人提出了自然和藝術(shù)的關(guān)系問題,認(rèn)為其相斥又相生,且同樣吸引著我。而對待自然與藝術(shù)的這種態(tài)度源自我們真誠的努力,對藝術(shù)的全身心投入必然讓自然在我們的心中汲取生命的力量。兩個短短的詩節(jié)中,詩人將對于自然的熱愛和對藝術(shù)的執(zhí)著之情渲染得淋漓盡致,語詞極富激情,為后兩個詩節(jié)中對這一問題的深化和總結(jié)作了鋪墊。在第三個詩節(jié)中,詩人繼續(xù)對第二個詩節(jié)中提出的全身心投入的概念加以了反面的證明,并且將所有文藝的創(chuàng)作都涵蓋到他的創(chuàng)作理念中。我們可以將詩人論述的關(guān)鍵詞加以點出: 真誠、努力、全心全意、純潔和崇高。在詩人的眼中,要真正做到自然和藝術(shù)的融合,唯有這些高尚的詞語和行動才能完成。詩歌的最后一個詩節(jié)寫得尤為精辟,詩歌語氣從激昂澎湃轉(zhuǎn)入了嚴(yán)肅靜穆。歌德將其創(chuàng)作觀濃縮在了這短短的三個詩行中。作者再次強調(diào)了精神凝集的重要性,并且不把規(guī)律看成藝術(shù)創(chuàng)作的阻礙。相反,規(guī)律是自然的反應(yīng),藝術(shù)不能違背自然,真正的自由只有在掌握了客觀規(guī)律的基礎(chǔ)上才能達(dá)到。雖然這個規(guī)律的定義與中國傳統(tǒng)詩歌中的定義是不盡相同的,但是,“戴著腳鏈跳舞”的真誠和努力是所有藝術(shù)創(chuàng)作中應(yīng)該傳承不息的精神。 (沈喆) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。