市井街巷,茶坊酒肆,皆小人雜處之地。吾輩或有經(jīng)由,須當嚴重其辭貌,則遠輕侮之患。倘有譏議,亦不必聽,或有狂醉之人,宜即回避,不必與之較可也。
【注釋】市井:街市、市場。小人:閑雜人員。
【譯文】在街巷商鋪、茶坊酒店中,都是閑雜人員混雜匯聚的地方。我們偶爾要經(jīng)過那些地方,在說話和表情上一定要嚴肅莊重,就能遠離被輕浮戲弄和被侮辱的危險。如果有人在譏笑和議論,也不必去聽,如有遇到喝得大醉的人,應當立即回避,不必與他們計較就可以了。
【評析】文中描述的市井街坊,是閑雜人員的樂園,也是是非易發(fā)和頻發(fā)的敏感地帶;在那里,可因肢體碰撞而爭斗,可因姿勢構(gòu)成挑釁,可因眼神而問罪,這是一種崇尚油滑和暴力的黑暗角落。君子如要經(jīng)過這種地方之所以要自重言貌,就是要在氣質(zhì)上和這種氛圍拉開距離,以避免與一些不是對手的對手發(fā)生毫無意義的戰(zhàn)斗。