網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 詩(shī)歌·陳與義詩(shī)《渡江》 |
| 釋義 | 詩(shī)歌·陳與義詩(shī)《渡江》詩(shī)歌·陳與義詩(shī)《渡江》 江南非不好,楚客自生哀。搖楫天平渡,迎人樹欲來(lái)。雨余吳岫立,日照海門開(kāi)。雖異中原險(xiǎn),方隅亦壯哉! 這首五言律詩(shī)作于南宋君臣在臨安(今浙江杭州市)建立中央政府不久之后。由于形勢(shì)好轉(zhuǎn),為此抒發(fā)了喜悅心情。 當(dāng)時(shí)南宋的部隊(duì)在長(zhǎng)江之北和黃河中上游地區(qū)與金軍交鋒,打了幾個(gè)很漂亮的仗,民心振奮,后方秩序相對(duì)穩(wěn)定,形勢(shì)和作《傷春》時(shí)一片慘凄破碎的景象不同了,喜悅心情流溢于《渡江》詩(shī)的字里行間。首聯(lián)雖然有“楚客”寄寓異鄉(xiāng)之“哀”,但是心境不同了?!皡轻读ⅰ薄ⅰ昂iT開(kāi)”的感情色彩是明朗的,詩(shī)人對(duì)錢塘江兩岸“迎人”而來(lái)的樹木感到親切,不像《傷春》中對(duì)繁華的“煙花一萬(wàn)重”也都感到觸目傷心。雖然跟中原的險(xiǎn)隘不一樣,但祖國(guó)的東南疆界也是很壯觀的。尾聯(lián)與首聯(lián)相呼應(yīng),進(jìn)一步肯定了江南之好,那么詩(shī)人作為“楚客”的“自生之哀”,只是對(duì)尚未收復(fù)中原的一種遺憾和感嘆,而對(duì)當(dāng)時(shí)形勢(shì)的好轉(zhuǎn)是滿意的。這是一層意思。另一層意思,末句“方隅亦壯哉”是用唐太宗贊美陜西高原的詩(shī)句“山河壯帝居”之意。臨安是“帝居”,雖有海門、吳岫之“壯”,但詩(shī)人并不以此自慰——臨安畢竟只是“方隅”,我們還是要回到“中原”去占有中原之“險(xiǎn)”。這是當(dāng)時(shí)許多有志之士所追求的收復(fù)中原的理想。又一次照應(yīng)了首聯(lián)。全詩(shī)運(yùn)思巧妙,蘊(yùn)涵豐富,旨深意遠(yuǎn),耐人尋味。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。