網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 詩經(jīng)·揚之水 |
| 釋義 | 詩經(jīng)·揚之水
【注】 這首詩作于春秋之初,作者是長期在外戍守的兵士。 周平王東遷以后,平王母家申國經(jīng)常受到強楚的侵擾,于是平王征伐畿內(nèi)人民去為申國守邊。戍守士卒長期遠離家鄉(xiāng),不得與家人團聚,內(nèi)心充滿怨恨,發(fā)而為詩。(見《毛詩序》) 面對悠揚緩慢的流水,士兵們唱出了積壓在心中的怨恨。那河水緩緩悠悠地流,連一束柴禾、荊條、蒲柳都漂不走,水勢何等衰微??! 反復(fù)感嘆水勢的衰微興中帶比,象喻國勢衰微?!捌酵踔畷r,周室衰微,諸侯強并弱,政由方伯。” (見《史記·周本紀》)周天子既不能號令天下,也不能以武力控制諸侯,只在幾百里的王畿內(nèi)維持著周王朝的局面,還有什么能耐去幫助申、甫、許戍守呢? “揚之水,不流束薪 (束楚、束蒲) ”,正是喻示國力衰弱的東周實際上是無力幫助別國的。三、四句直言指斥制度的不平。“彼其之子,不與我戍申 (戍甫、戍許) ! ”他們這些人,把老百姓派到異鄉(xiāng)異土來戍守,他們自己卻在家里過著安樂日子,這是多么的不平! 兩句中,“彼” “我”對舉,情緒十分對立,一句“彼其之子” (他們這些人) ,怨憤之情非常激烈。然而,抨擊也好,怨恨也好,又有什么用呢?戍邊士卒照樣過著凄苦的生活。能給他們溫暖的是自己所遠離的那個家。他們滿腔怨憤而又無可奈何,只有思念家室。他們大聲地喊出: 真想家啊真想家??! 他們急切地盼望歸期。然而,何時是歸期呢?哪年哪月才能回去呢?有一個明確的歸期,倒也能使人在思念的痛苦中得到一點安慰??墒菑慕Y(jié)尾的“曷月予還歸哉”的疑問句中看不到歸期。難道要白首而歸?難道要白骨拋他鄉(xiāng)? 這首詩采用興和賦的手法,感情激蕩,層次分明,痛苦與怨恨之情貫注全詩。三章疊詠的章法結(jié)構(gòu)強化了主題,增強了詩歌的感人力量。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。