網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 詩經(jīng)·黍離 |
| 釋義 | 詩經(jīng)·黍離彼黍離離,① 地里黍禾長成列, 彼稷之苗?! 「吡徽诎l(fā)綠葉。 行邁靡靡,② 行過舊地步子慢, 中心搖搖。③ 心中恍惚意忐忑! 知我者謂我心憂, 了解的說我心憂愁, 不知我者謂我何求?!〔涣私獾恼f我有要求。 悠悠蒼天, 蒼天蒼天你在上, 此何人哉?④ 誰顛覆它成這樣? 彼黍離離, 地里黍禾長成隊, 彼稷之穗。 高粱也正在抽穗。 行邁靡靡, 走過舊地步子慢, 中心如醉?! ⌒闹谢鑱y象酒醉! 知我者謂我心憂, 了解的說我在發(fā)愁, 不知我者謂我何求?!〔涣私獾恼f我有要求。 悠悠蒼天, 蒼天蒼天你在上, 此何人哉? 誰顛覆它成這樣? 彼黍離離, 地里黍禾長成行, 彼稷之實?! 】旖Y米的是高梁。 行邁靡靡, 走過舊地步子慢, 中心如噎。⑤ 心中好象噎得慌。 知我者謂我心憂, 了解的說我在發(fā)愁, 不知我者謂我何求?!〔涣私獾恼f我有要求。 悠悠蒼天, 蒼天蒼天你在上, 此何人哉? 誰顛覆它成這樣? 【注】 《黍離》在《詩經(jīng)·王風》中列為首篇?!巴酢敝笘|周洛邑王城畿內(nèi)方六百里之地。據(jù)朱熹解釋,東周王室已卑,與諸侯無異,故其詩不稱雅而稱風,但因仍保持王號,所以又不稱周風而稱王風?!睹娦颉?說:“周大夫行役至于宗周,過故宗廟宮室,盡為禾黍,閔周室之顛復,徬徨不忍去,而作是詩也。”此說并無可靠的史料依據(jù),但歷來學者都沒有異議,當與這首詩出自東周王畿有關。不過更重要的還是詩中所表現(xiàn)的深廣的憂思,不難令人聯(lián)想到周人的故國之悲。 這首詩以行役者在路邊看到的黍稷起興,反復抒寫心中的憂傷。僅從詩本身來看,并未指明黍稷長在西周宗廟宮室的廢墟之上。這里以描繪黍稷的情狀開頭,或許因為它是行役途中最常見的景物。同時,那分披下垂的黍子與遠行之人遲遲的腳步和萎靡的精神狀態(tài)之間又有一種形象上的微妙照應。稷為百谷之長,谷類中種得最早,黍已離披而稷方出苗,似乎于理不合,但此處不必看作是實景描寫,僅借以比興,并取“苗”與“搖”之押韻而已。行人在田陌上踽踽獨行、心旌搖搖,其徬徨遲疑、恍惚不寧的情貌已宛然如見。進而又直道心中之憂,卻不說憂思的原因,只是反復吁嘆: “知我者,謂我心憂; 不知我者,謂我何求? ”不知我者,自然不知我心之憂,而知我者,其實又何嘗知我因何而憂呢? 因此這里用“知我者”和“不知我者”加以對比,反而加深了時人莫識己意的悲哀。這憂愁是如此深廣,如此難言,或許只有悠悠的蒼天才能容納,才能理解吧?難怪詩人情不自禁地要發(fā)出“悠悠蒼天,此何人哉”的呼喊了。人通常只有在痛苦達于極點而又無處訴說的時候,才會向上天呼號。那么使我憂傷致于如此的又究竟是何人呢? “此何人哉”是一句意思含混的詰問,連問者自己也不明白他是在責怪“謂我何求”的“不知我者”呢? 還是在追怨給他造成憂傷的人?準確地說,這含混的詰問,只是在呼叫蒼天之后的一聲沉重的嘆息,是內(nèi)心深憂的無可奈何的渲泄。 這首詩共三章,三章復疊,僅第二句的“苗”字換為“穗”和“實”,第四句的“搖搖”換為“如醉”和“如噎”。每一章的情緒由低徊漸轉為激昂。三章反復疊唱不僅使感情的起落抑揚表現(xiàn)得回腸蕩氣,而且層層遞進,淋漓盡致地抒寫出詩人如醉如癡、聲哽氣噎的痛苦心境。三章起興首句都是“彼黍離離”,而稷卻經(jīng)過了由出苗到秀穗、結實的全過程。這既可見出詩人終年奔波在行役途中的辛勤勞苦,又借稷穗下垂之貌照應詩人恍恍惚惚的心醉之態(tài),并以稷穗實心之狀比擬憤氣郁塞的凝噎之感。詩經(jīng)比興在有意無意之間的妙處,于此深可體味。 《黍離》所反復詠嘆的是一種深沉、持久、使人心智迷亂、世人不能理解的憂愁。這種憂思顯然超出了一般的行役羈旅之愁,這就令人自然而然地將它與周室顛復、宮室盡為禾黍的史實聯(lián)系起來。而為家國淪亡所引起的哀思,又正是如此深廣、沉重、執(zhí)著,歷久不變。因此,盡管詩中并無憑吊故國宗廟之詞,后人仍愿意相信毛詩序的解釋,并使“黍離之悲”成為表達故國哀思的一句成語。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。