原文趙普嘗欲除
1某人為某官,不合太祖
2意,不用;明日,普復(fù)奏之,又不用;明日,又奏之。太祖怒,取其奏壞裂投地
3。普顏色自若,徐拾奏歸,補(bǔ)綴
4,明日,復(fù)進(jìn)之,上乃寤
5,用之。其后果稱職,得其力。
選自《涑水記聞》
注釋1.除:任命,授職。
2.太祖:即宋太祖趙匡胤。
3.壞裂投地:將東西撕開扔在地上。
4.補(bǔ)綴:將它粘連起來。綴,連接。
5.寤:明白,醒悟。
釋義
宰相趙普曾經(jīng)想任用某個人擔(dān)任某個官職,可是這件事并不合趙匡胤的想法。第二天,趙普再上奏,趙匡胤還是不用。第三天,趙普又上奏,趙匡胤生氣了,他拿過奏章將其撕碎了扔在地下??蛇@時趙普的面部表情很平靜。他拾起奏章回家,又把它補(bǔ)好。第四天上朝,趙普再次上報這份奏章,宋太祖趙匡胤忽然醒悟了,這次他同意了趙普的建議,任用了某人擔(dān)任某個官職。以后的事實(shí)證明,這個人果然很稱職,做事很有能力。