成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁(yè)  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語(yǔ)詞匯  高考漢語(yǔ)字詞  高考文言文  古詩(shī)文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢的詩(shī)文:

 

詩(shī)文 金華人士滑稽
釋義

金華人士滑稽

原文
葉丞相衡1罷相,歸金華2里居,不復(fù)問(wèn)時(shí)事。但召布衣3交,日飲亡何4。一日,覺意中5忽忽不怡6,問(wèn)諸客曰:“某且7死,所恨未知死后佳否8耳?”一士人在下坐,作9而對(duì)曰:“佳甚!” 丞相驚顧10,問(wèn)何以知之,曰:“使死而不佳,死者皆逃歸矣。一死不反,是以知其佳也?!睗M座皆笑。明年,丞相竟不起。

選自《桯史》


注釋
1.葉丞相衡:人名,南宋人,官至宰相。
2.金華:地名,今屬浙江省。
3.布衣:平民百姓。
4.亡何:意為無(wú)數(shù)。
5.覺意中:感覺心中。
6.怡:高興,愉快。
7.且:將要。
8.佳否:是不是好。
9.作:起身。
10.驚顧:吃驚地看。
釋義
南宋高宗時(shí)期宰相葉衡,晚年罷相以后,回到浙江故里居住。他不再問(wèn)時(shí)事,而喜歡和老百姓一起,每天喝很多酒。一天,他顯得很不開心,向各位朋友說(shuō):“我快要死了,所遺憾的是不知道死了以后是好還是不好。”這時(shí),坐在葉衡下首位置的一個(gè)人站起來(lái)回答:“好得很!”葉衡轉(zhuǎn)過(guò)頭吃驚地看著他說(shuō):“你怎么能知道呢?”那個(gè)人回答:“死后怎么不好呢? 如果已經(jīng)死的人,感覺不好,他們就都會(huì)從陰間逃出來(lái)。如今不見一個(gè)人回來(lái),所以我知道死后一定是很好的。”滿座的人聽了都笑起來(lái)。等到第二年,丞相葉衡竟然真的一病不起了。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/15 3:19:48